Лекция — категория Иностранные языки: 2 Страница
Лекции.ИНФО


Лекция — категория Иностранные языки: 2 Страница

Материала по категории - Иностранные языки на сайте Лекция всего: 4359 страниц.

THE CONNECTION OF LEXICOLOGY WITH PHONETICS, STYLISTICS, GRAMMAR AND OTHER BRANCHES OF LINGUISTICS AND SEMANTIC MOTIVATION OF WORDS THE LEXICAL MEANING VERSUS NOTION DENOTATIVE AND CONNOTATIVE MEANING THE SEMANTIC STRUCTURE OF POLYSEMANTIC WORDS EXTRALINGUISTIC CAUSES OF SEMANTIC CHANGE MORPHEMES. FREE AND BOUND FORMS. MORPHOLOGICAL CLASSIFICATION OF WORDS. WORD-FAMILIES ANALYSIS INTO IMMEDIATE CONSTITUENTS DERIVATIONAL AND FUNCTIONAL AFFIXES THE VALENCY OF AFFIXES AND STEMS. WORD-BUILDING PATTERNS AND THEIR MEANING BOUNDARY CASES BETWEEN DERIVATION, INFLECTION AND COMPOSITION DEFINITIONS AND INTRODUCTORY REMARKS SPECIFIC FEATURES OF ENGLISH COMPOUNDS NEW WORD-FORMING PATTERNS IN COMPOSITION GRAPHICAL ABBREVIATIONS. ACRONYMS MINOR TYPES OF LEXICAL OPPOSITIONS. SOUND INTERCHANGE CONVERSION IN PRESENT-DAY ENGLISH SEMANTIC RELATIONSHIPS IN CONVERSION SET EXPRESSIONS, SEMI-FIXED COMBINATIONS AND FREE PHRASES CLASSIFICATION OF SET EXPRESSIONS SIMILARITY AND DIFFERENCE BETWEEN A SET EXPRESSION AND A WORD FEATURES ENHANCING UNITY AND STABILITY OF SET EXPRESSIONS HOMONYMY TREATED SYNCHRONICALLY LEXICAL VARIANTS AND PARONYMS THE ENGLISH VOCABULARY AS AN ADAPTIVE SYSTEM. NEOLOGISMS MORPHOLOGICAL AND LEXICO-GRAMMATICAL GROUPING THEMATIC AND IDEOGRAPHIC GROUPS. THE THEORIES OF SEMANTIC FIELDS. HYPONYMY THE OPPOSITION OF EMOTIONALLY COLOURED AND EMOTIONALLY NEUTRAL VOCABULARY COLLOQUIAL WORDS AND EXPRESSIONS STANDARD ENGLISH VARIANTS AND DIALECTS CANADIAN, AUSTRALIAN AND INDIAN VARIANTS SOME OF THE MAIN PROBLEMS OF LEXICOLOGY Предлоги, передающие падежные отношения ГРАММАТИКА. СБОРНИК УПРАЖНЕНИЙ Have you ever been to London? Упражнения на все изученные времена I should be writing he would be writing she would be writing it would be writing СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН. КОСВЕННАЯ РЕЧЬ Buying — покупая having bought — купив She insisted on being allowed to go home. Упражнения на все изученные виды сложного дополнения СЛОЖНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ (COMPLEX SUBJECT) Сводные упражнения на модальные глаголы направление direction по направлению к in the direction of The Intermediate Modern ENGLISH COURSE Exercise 23, p. 16: Express the opposite idea. Exercise 27, p.38: Ask questions indicated in the brackets. Exercise 37, p.65: Translate the following sentences into English (mind the use of tenses in adverbial clauses of time and condition). Exercise 32, p. 91: Study the following patterns.1 Exercise 33, p. 91: Complete the following sentences, using the Past Perfect Tense (see the patterns above). Exercise 22, p. 217: Answer the following questions, using the Present Perfect Continuous Tense1. Exercise 22, p. 167: Study the following chart. Exercise 32, p. 282: Open the brackets, using the correct form of the link-verb. Exercise 38, p.145: Translate the following sentences, using modal verbs or their equivalents. В отличие от семантической сочетаемости лексическая сочетаемость — это не свободная сочетаемость лексем. Стать достоянием языкового коллектива. Hon, caddy, van, usu, Brum, e-mail, beaut, VEP, OPEC, HQ, GP, BST, RAF, TLC, veggie, Laser, A. OK, brill, fave, glam, МЕР, posh, lb, st, in, ft, yd, Con., Lab., Lib. Dem., MA, IQ, st, rd, Ave, aka. One swallow doesn't make a summer. этимологии английского языка. Горький, 1987. 21 .Стернин И. А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж, 1979. Exercise 1. Translate the following sentences into Russian. III. Узлы для связывания двух тросов А – первый способ вязки: б – второй способ вязки А – схема вязки; б – вязка удавки с полуштыками VII. Быстроразвязывающиеся узлы IX. Узлы для рыболовных снастей Пояснения морских терминов, встречающихся в книге Лексикография и виды словарей Морфологическая структура слова. Заимствование, его сущность. Типы заимствований. Aims of the course in Modern English Lexicology Categorization and naming. Lexical naming units. Lexicalization. Ways of lexical naming. Motivation. Demotivation. Remotivation. Folk etymology Remotivation. Folk etymology Loan and native words relation Word meaning: different approaches Arbitrariness of semantic structure in different languages Derivative types of words. Degree of derivation Definition of conversion, its synonymous terms Definition. Structure and meaning Phraseology: general characteristics Classification of phraseological units Ways of classifying lexicon. Types of semantic relations of lexical units. Structure of the English vocabulary II. Groups of words based on several types of semantic relations Chapter 8. VARIETIES OF THE ENGLISH LEXICON American variant of the English language Pail bucket pail bucket/pail Classification of linguistic dictionaries The mental lexicon. The individual vocabulary of an adult. The acquisition of the lexicon. The mental lexicon of a bilingual. The mental lexicon in a bilingual По лексикологии английского языка SUBSTANTIVIZATION OF ADJECTIVES SECONDARY WAYS OF WORDBUILDING WAYS OF FORMING PHRASEOLOGICAL UNITS CLASSIFICATION OF BORROWINGS ACCORDING TO THE BORROWED ASPECT Classifications of homonyms. Differences in pronunciation Classification of dictionaries Составьте из следующих слов высказывания: я, сидеть, руки, в, таксист, мысленно, потирать, злорадство. Используя словарные толкования русских слов жёсткий, твёрдый и французского слова dur, уточните понятия значения и значимости. Латинское речение Veni, vidi, vici является смешанным знаком, совмещающем в себе признаки знака-символа и знака-икона. Докажите. В чем различие (с точки зрения продуктивности) между суффиксами -ист и -ок в словах: активист, очеркист, связист; едок, стрелок, ходок? Воспользуйтесь обратным словарём русского языка (Грехова 2003). Подберите к каждому двусоставному предложению односоставное предложение, эквивалентное ему по смыслу, по следующей модели: Наступает вечер - Вечереет. ДИАЛЕКТОЛОГИЯ КАК ЧАСТЬ ГЕРМАНИСТИКИ Лингвистическая сущность диалекта Основные этапы развития немецкой диалектологии Консерватизм и изменчивость диалекта Структурные проявления спонтанности речи Диалекты нижненемецкого ареала ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ДИАЛЕКТОВ Склонение местоимений и прилагательных II. ОБРАЗЦЫ ТЕКСТОВ НА НЕМЕЦКИХ ДИАЛЕКТАХ АВСТРИИ ВАС НЕВОЗМОЖНО НАУЧИТЬ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ С чего начать, или Информация не для идиотов Курсы иностранного языка, или Ваш прерванный полет МАТРИЧНО-МЕДИТАТИВНЫЙ МЕТОД ОБРАТНОГО ЯЗЫКОВОГО РЕЗОНАНСА С ПЕРИПАТЕТИЧЕСКИМИ ЭЛЕМЕНТАМИ Прослушивание и начитывание, или Напашыхонисёбылатиха Перипатетика и сонливость, или Ёксель-моксель в тулупе Технические детали приготовления матричных диалогов Матрично-пионерская быль с рыжим конем и говорящим тазом Чтение Плутарха, или Фандорин за баобабом От матрицы к чтению, или Красная жара в милицейской форме Параллельные тексты цветут и пахнут Языковой эскалатор, или Чилдрынята, играющие на стриту Быль № 002. Без какого бы то ни было подтекста, но с прямыми и ясными практическими выводами Знают ли иностранцы иностранные языки, или Весеннее цветение обдуванчиков Очередное китайское предупреждение, или Мой рецепт приготовления кваса Сладкая пилюля нашего болгарского «братушки». Грустная суггестопедическая быль Хороший арахис – это хорошо прожаренный арахис. Степан на поцте. «Собаки» Павлова и так далее (колбасные обрезки) Не хватайся за винчестер, или Ваш шестой палец Неплохой компот, или Несколько слов о профессионализме АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (В СФЕРЕ ЮРИСПРУДЕНЦИИ) Семестры (дневное отделение) THE COURT SYSTEM OF ENGLAND AND WALES The President оf the United States TASK 1 Tick the appropriate answer. FUTURE KING JOINS TRADE UNION UNIT 3 is to train grammar and vocabulary through comprehension of sentences and the logic of the whole text. On History of the University of London III. Read the text below. In fact, there are two texts – A and B mixed together. Choose the sentences belonging to text A and text B. Fill in the gaps with the appropriate verbs Формы рода и числа существительных и артиклей. Употребление и опущение артиклей. Прилагательные качественные и относительные Некоторые особенности употребления прилагательных Степени сравнения качественных прилагательных Множительные (кратные) числительные Futuro imperfecto de indicativo Futuro perfecto de indicativo Утвердительная и отрицательная формы повелительного наклонения Причастная и возвратная (местоименная) формы страдательного залога Вспомогательные глаголы ser, estar, haber УПРАЖНЕНИЯ НА ПОВТОРЕНИЕ К РАЗДЕЛУ «ГЛАГОЛ» Употребление наречий и их разряды Простые предлоги и предложные обороты Употребление союзов; их разряды и виды Согласование подлежащего и сказуемого Простое предложение и его виды Сложноподчиненное предложение и его виды Инфинитивные, причастные и герундиальные обороты ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ УСТНОГО (РАЗГОВОРНОГО) ТИПА РЕЧИ ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ТИПА РЕЧИ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ И ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ЯЗЫКА РАЗЛИЧНЫХ ПЛАСТОВ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ОБЩАЯ ЛИТЕРАТУРНО-КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА Поэтизмы и редко-употребительные слова Лексические и морфологические архаизмы Иностранные слова и варваризмы ОБЩЕЛИТЕРАТУРНАЯ РАЗГОВОРНАЯ ЛЕКСИКА И ФРАЗЕОЛОГИЯ ЛЕКСИК0-ФРАЗЕ0Л0ГИЧЕСКИЕ СТИЛИСТИЧЕСКИ E СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ, ОСНОВАННЫЕ Использование поговорок и пословиц СИНТАКСИЧЕСКИЕ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА А. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ КОМПОЗИЦИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ СИНТАКСИСА УСТНОГО ТИПА РЕЧИ Сложное синтаксическое целое Обратный параллелизм (хиазм) Антитеза (Противопоставление) В. СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФОРМ Соединение разных видов повторов НЕКОТОРЫЕ СВЕДЕНИЯ О РАЗВИТИИ АНГЛИЙСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА РЕЧЕВЫЕ СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Особенности газетных сообщений Стиль английских официальных документов (Деловая речь) Review of the Programme for 1956 Australia and Egypt: revised draft resolution. The Technical Assistance Committee. Setzen Sie das Partizip II von den folgenden Verben ein. Setzen Sie das Verb im Perfekt ein. Starke oder schwache Verbform? Setzen Sie das Perfekt ein. Vorhang explodiert in der Waschmaschine Sagen Sie die Zukunft Ihrer Studienfreunde voraus. Was wird mit ihnen in zehn Jahren passieren? (Familienstand, Beruf, Wohnort usw.). Was kritisiert Peter an Ingrid? Was kritisiert Ingrid an Peter? Sagen Sie dasselbe anders. Gebrauchen Sie dabei den Infinitiv I oder II. Schreiben Sie Ihre Assoziationen auf. Suchen Sie noch mehr Assoziationen. Setzen Sie die eingeklammerten Adjektive und Partizipien als Substantive in den Text ein. Klaus kritisiert seinen Vater Schlank, klar, brav, falsch, rasch, satt, roh, froh, stolz, voll, bunt, schlau, toll Setzen Sie die Komparativformen ein. Lesen Sie den folgenden Dialog. Bilden Sie aus dem zweiten Satz einen Attributsatz. Грамматическое и лексическое значение слова Денотативное и коннотативное значение Результаты изменения значения Основные признаки синонимичности слов Морфологическая членимость слова Разграничение сложных слов и словосочетаний Классификация по источнику заимствования I. Инфинитив в различных функциях I. Герундий в различных функциях V. Переведите следующие предложения. Модальные и вспомогательные глаголы A COURSE IN MODERN ENGLISH LEXICOLOGY II. Nouns converted from verbs (deverbal substantives). ЧАСТЬ 1 Основы теории перевода Перевод как деятельность. Его общественное. предназначение Перевод как центральное звено двуязычной опосредованной коммуникации Причины переводческих трансформаций Составляющие лингвоэтнического барьера Расхождение преинформационных запасов носителей ИЯ и носителей ПЯ Мера переводческих трансформаций О содержании процесса перевода Система и норма языка. Речевая норма (узус) Нормативно-языковые и узуальные ошибки в переводе Об основных принципах построения текста Количественный аспект языковой нормы и узуса. Учёт в переводе различий частотных характеристик речи ЧАСТЬ 3 Проблемы передачи содержания в переводе Второй тип соотношения единиц ИЯ и ПЯ Третий тип соотношения единиц ИЯ и ПЯ Четвертый тип соотношения единиц ИЯ и ПЯ. Отношение лексической безэквивалентности Природа лексической безэквивалентности. Лексика, провоцирующая переводческие ошибки Как избежать «лексических ловушек» Передача денотативного содержания путем его перераспределения Передача сигнификативных коннотаций Передача внутриязыкового содержания. О закономерности и случайности в переводе Передача содержания на уровне интерпретатора Ошибки, возникающие в процессе передачи содержания исходного текста. Искажения, неточности, неясности Понятие оптимального переводческого решения Типы переводческих трансформаций Специфические» переводческие трансформации Переводческие трансформации как инструмент оптимального переводческого решения Ключевые слова» как отправные точки переводческих трансформаций СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛЕКСИКОГРАФИИ. Imagination was given to man to compensate him for what he is not. A sense of humour - to console him for what he is. Different branches of lexicology. A systematic description of the Modern English Vocabulary Semantic motivation of words Is a structured set of interrelated lexical variants with different denotational and connotational meanings. The Main Lexicological Problems Are All English Words Really English? The Etymological Structure of English Vocabulary V. In the following sentences find examples of Latin borrowings; identify the period of borrowings. Do Borrowed Words Change or Do They Remain the Same? VII. Read the following text. Copy out the international words. State to what sphere of human activity they belong. XIII. Read the following joke, explain the type of word-building in the italicized words and say everything you can about the way they were made. II. Find compounds in the following jokes and extracts and write them out in three columns: A. Neutral compounds. B. Morphological compounds. C. Syntactic compounds. IX. What is the type of word-building by which the italicized words in the following extracts were made? Polysemy. Semantic Structure of the Word Types of Semantic Components Narrowing (or Specialization) of Meaning Are Their Meanings the Same or Different? XIV. Identify the stylistic connotations for the following italicized words in the jokes given below and write their synonyms with other stylistic connotations. How to Distinguish Phraseological Units from Free Word-Groups
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |

lektsia.info 2017 год. Все права принадлежат их авторам! Главная