1. Употребление конструкцииes gibt в предложениях
Эта конструкция используется в тех случаях, когда говорится о наличии или отсутствии где-либо предметов или лиц. Перевод этой конструкции начинается с обстоятельства места, если оно есть в предложении. Конструкция переводится обычно словами «есть, имеется, находится» с учётом настоящего, прошедшего или будущего времени. Необходимо помнить, что после данной конструкции существительное стоит в винительном падеже: es gibt (Akk).
Es gibt viele schöne Blumen in diesem Garten.- В этом саду (есть) много красивых цветов.
(В настоящем времени эта конструкция иногда вообще не переводится.)
Es gab viele schöne Blumen in diesem Garten - В этом саду было много красивых цветов.
Es wird viele schöne Blumen in diesem Garten geben- В этом саду будет много красивых цветов.
Таблица №1
Утвердительные предложения:
Настоящее время | Прошедшее время | Будущее время |
Es gibt | Es gab | Es wird…geben |
Es gibt4 Zimmer in der Wohnung. В квартире 4 комнаты. | Es gabviele Menschen im Geschäft gestern. Вчера в магазине было много людей. | Es wirdviele schöne Blumen im Sommer geben. Летом будет много красивых цветов. |
Таблица №2
Отрицательные предложения:
Настоящее время | Прошедшее время | Будущее время |
Es gibt keine Blumen in diesem Zimmer. В этой комнате нет цветов. | Es gab keinen Wind gestern. Вчера не было ветра. | Es wird keine Blumen im Winter geben. Зимой не будет цветов. |
Таблица №3
Вопросительные предложения:
Настоящее время | Прошедшее время | Будущее время |
Gibt esBlumen in dem Garten? В саду есть цветы? | Gab esWind gestern? Вчера был ветер? | Wird esBlumen im Garten geben? В саду будут цветы? |
Спряжение глаголов в будущем времени (Futur I)
Будущее времяFutur I образуется с помощью вспомогательного глагола werden +смысловой глагол:
Werden | ||
Ich | werde | |
Du | wirst | |
Er /sie /es | wird | |
Wir | werden | |
Ihr | werdet | |
Sie /sie |
Таблица №4
Утвердительные предложения:
ich | werde | |
du | wirst | gehen |
er, sie, es | wird | lesen |
wir | werden | sehen |
ihr | werdet | gewinnen |
Sie/ sie | werden |
Ich werde gehen - я пойду
Du wirst lesen – ты будешь читать
Er, sie, es wird sehen – он, она, оно увидит
Wir werden gewinnen - мы победим
Ihr werdet gehen – вы пойдёте
Sie | sie werden lesen – Вы/ они будете (будут) читать
Таблица №5
Вопросительные предложения (общий вопрос):
Werde | ich | |
Wirst | du | |
Wird | er|sie|es | lesen ? |
Werden | wir | |
Werdet | Ihr | |
Werden | Sie| sie |
Werde ich lesen? - Я буду читать?
Wirst du lesen?- Ты будешь читать?
Wird er lesen? – Он будет читать?
Werden wir lesen? – Мы будем читать?
Werdet Ihr lesen? – вы будете читать?
Werden Sie| sielesen? – Вы/они будете/будут читать?
Вопросительные предложения (специальный вопрос):
Was wirder lesen? - Что он будет читать?
Вопросительные предложения (вопрос к подлежащему):
Wer wirdlesen? - Кто будет читать?
Будущее время употребляется, когда:
1) прогнозируется что-либо:
Heute wirddie Sonne den ganzen Tag scheinen. – Сегодня солнце будет светить весь день.
Katja lernt gut und viel, sie wird die Prüfung bestehen. – Катя учится хорошо и много, она сдаст экзамен.
Wahrscheinlich wird er daran nicht teilnehmen. – Вероятно, он не будет принимать в этом участия.
2) говорится о планах:
Wir werden nach Italien im Sommer fliegen. – Мы полетим в Италию летом.
Er wird ein neues Auto in einem Monat kaufen. – Он купит новую машину через месяц.
Paul und Sabina werden im April heiraten. – Пауль и Сабина поженятся в апреле.
3) даётся обещание:
Ich werde dir nie lügen. – Я тебе никогда не буду врать.
Meine Mutter wirdab Montag ein Schwimmbad besuchen. – Моя мама с понедельника будет ходить в бассейн.
Tim hat uns versprochen: Er wird nicht rauchen! – Тим пообещал: он не будет курить!
3) высказывается предположение в настоящем времени:
Du siehst müde aus. Du wirst viel im Büro arbeiten. – Ты выглядишь уставшим. Ты, вероятно, много работаешь в офисе.
Er ist grün vor Neid.
Er wird dich wegen deines neuen Autos beneiden. – Он позеленел от зависти. Он завидует тебе из-за твоей новой машины.
Sie sagt kein Wort über die Party. Sie wird wohl etwas verschweigen. – Она ни слова не говорит о вечеринке. Она точно что-то скрывает.
4) высказывается требование (как альтернатива повелительному наклонению):
Du wirst sofort mir alles erzählen! – Ты расскажешь мне всё сейчас же!
Ihr werdet sofort das Zimmer sauber machen! – Вы сейчас же уберетесь в комнате!
Du wirst ihr kein Wort darüber sagen! – Ты не скажешь ей ни слова об этом!
Образование и употребление глаголов в Plusquamperfekt
Plusquamperfekt представляет собой сложное прошедшее время, которое используется в речи в таких случаях, когда необходимо подчеркнуть предшествование одного действия другому в прошлом. Следующее после выраженного Plusquamperfekt действие выражается в таких ситуациях другим глаголом в Präteritum. Выбор вспомогательных глаголов осуществляется точно по такой же схеме, как и для Perfekt.
Для образования Plusquamperfekt берется один из вспомогательных глаголов (sein или haben) в личной форме в Präteritum и причастие Partizip II (третья из основных форм), образованное от смыслового глагола. Глагол sein для образования Plusquamperfekt выбирается тогда, когда смысловой глагол обозначает движение, быстрое изменение какого-либо состояния. Кроме этого имеется еще несколько глаголов, образующих сложные прошедшие времена с sein, которые просто необходимо запомнить: удаваться — удаваться – gelingen, становиться – werden, встречать – begegnen, оставаться – bleiben, быть – sein, происходить – passieren, случаться – geschehen. Глагол haben для образования Plusquamperfekt выбирается в случаях, когда смысловой глагол является переходным, модальным, возвратным или же непереходным, который, однако, не имеет отношения к перемещению, движению или изменению состояния.
Plusquamperfekt: Немецкие глаголы в прошедшем времени
Таблица №6
Лицо | seine Gäste überraschen – удивить его гостей | langsam laufen – медленно бегать |
ich | hatte seine Gäste überrascht | warlangsam gelaufen |
du | hattest seine Gäste überrascht | warst langsam gelaufen |
er | hatte seine Gäste überrascht | war langsam gelaufen |
wir | hatten seine Gäste überrascht | waren langsam gelaufen |
ihr | hattet seine Gäste überrascht | wart langsam gelaufen |
sie | hatten seine Gäste überrascht | waren langsam gelaufen |
Примеры использования:
Als wir Irma besuchen wollten, entdeckten wir, dass sie vor ein paar Monaten ihre Wohnung verlassen hatte. – Когда мы хотели навестить Ирму, то обнаружили, что она несколько месяцев назад уехала из своей квартиры (последнее действие в Plusquamperfekt предшествует двум первым в Präteritum).
Образование Partizip I и Partizip II
Причастие в немецком языке существует в двух формах – Partizip I и II, которые образуются следующим образом:
Таблица №7
Partizip I | Partizip II |
«Основа в Infinitiv (неопределенная форма) + суффикс -(e)nd», независимо от того, сильным или слабым является глагол, то есть, проще говоря, по сути –dприбавляется просто к инфинитиву, например:
| Это третья основная форма немецкого глагола, которая у слабых глаголов образуется по схеме «приставка –ge + основа глагола + суффикс (e)t»; при наличии отделяемой приставки -«отделяемая приставка + приставка -ge + основа глагола в инфинитиве + окончание -(e)t»:
aufmachen – auf + ge + mach + t= aufgemacht;
при наличии неотделяемой приставки и у заимствованных глаголов на –ieren — «основа глагола в инфинитиве + окончание -(e)t». У сильных глаголов действуют практически все те же правила, но в их корне наблюдаются значительные изменения, поэтому причастие 2 подлежит заучиванию по специальной таблице, например:
|
Информационное обеспечение ДИСЦИПЛИНЫ
Перечень рекомендуемых учебных изданий, Интернет-ресурсов, дополнительной литературы
Основные источники:
1. Васильева, М. М. Немецкий язык для студ.-эк.: [Электронный ресурс]: Учебник / М. М. Васильева. - М.: Альфа-М: НИЦ ЭБС<<ИНФРА-М>>, 2010. – 304с. – Режим доступа : http://znanium.com/catalog.php&bookinfo=405023
2. Чернышева, Н. Г. Wirtschaftsdeutsch: Деловой немецкий : [Электронный ресурс]: Учебник/ Н. Г. Чернышева. - М.: Инфра-М: ЭБС<<ИНФРА-М>>, 2011. – 352с. – Режим доступа : http://www.nbchr.ru/index.php&option=com_content&task=view&id=1676&Itemid=2000
Дополнительные источники:
1. Латышев, Л. К. Перевод. Теория, практика и методика преподавания: [Текст] / Л.К. Латышев. – Академия, 2008. – 192с.
2. Латышев, Л. К. Технология перевода: [Текст] : учебное пособие / Л. К. Латышев. – Академия, 2008. – 317с.
3. Хайрова, Н. В. Немецкий язык для технических колледжей : [Текст] : учебное пособие / Н.В. Хайрова. – Феникс, 2008. – 384с.
Интернет-ресурсы
1. Государственная публичная научно-техническая библиотека России URL: http://www.gpntb.ru/
2. Public.Ru - публичная интернет-библиотека URL:http://www.public.ru/
3. Lib.students.ru - Студенческая библиотека lib.students.ru URL: http://www.lib.students.ru