Амфитрион (Amphitruo)
Тит Макций Плавт (Titus Maccius Plautus) ок. 250–184
до н. э.
Комедия. Античная литература. Рим.
М. Л. и В. М. Гаспаровы
Самым любимым героем греческих мифов был Геракл,
могучий труженик, спасший богов от гибели, а людей — от страшных
чудовищ, но не
наживший себе самому ни царства, ни счастья. Греки сочиняли о нем
сперва песни,
потом трагедии, потом комедии. Одна из таких комедий и дошла до нас
в латинской
переработке Плавта.
Собственно, самого Геракла здесь на сцене еще нет.
Речь идет пока лишь о его рождении. Зачать его должен сам бог Зевс
от смертной
женщины Алкмены. Чтобы герой-спаситель стал могучим из могучих,
нужна долгая
работа — поэтому Зевс приказывает Солнцу не всходить три дня, чтобы
в его
распоряжении была тройная ночь. Зевсу не впервые нисходить с
любовью к земным
женщинам, но здесь случай особенный. У Алкмены есть муж, полководец
Амфитрион.
Она женщина не только прекрасная, но и добродетельная: мужу она ни
за что не
изменит. Значит, Зевс должен явиться к ней, приняв облик ее
законного мужа.
Амфитриона. А чтобы этому не помешал настоящий Амфитрион, Зевс
прихватывает с
собой хитрого бога Гермеса, вестника богов, который по этому случаю
принимает
облик Амфитрионова раба по имени Сосия. Пьеса Плавта — латинская,
поэтому
мифологические герои переименованы на римский лад: Зевс — это
Юпитер, Гермес —
это Меркурий, Геракл — это Геркулес.
Пьеса начинается прологом: на сцену выходит Меркурий.
«Я — Меркурий, мы с Юпитером пришли показать вам трагедию. Не
хотите трагедию?
Ничего, я же бог — превращу ее в комедию! Здесь, на сцене, — город
Фивы, царь
Амфитрион ушел в поход, а жену оставил дома. Вот Юпитер к ней и
наведался, а я
при нем — на страже: он в виде Амфитриона, я — в виде раба. Но как
раз сейчас
возвращаются из похода и настоящий Амфитрион и настоящий раб —
нужно быть
настороже. А вот и раб!»
Входит Сосия с фонарем в руках. Он веселый — кончилась
война, одержана победа, захвачена добыча. Только ночь кругом
какая-то странная:
луна и звезды не всходят, не заходят, а стоят на месте. И перед
царским домом
стоит кто-то странный. «Ты кто такой?» — «Я — Сосия, раб
Амфитриона!» — «Врешь,
это я — Сосия, раб Амфитриона!» — «Клянусь Юпитером, Сосия — это
я!» — «Клянусь
Меркурием, не поверит тебе Юпитер!» Слово за слово, дело доходит до
драки, у
Меркурия кулаки тяжелее, Сосия удаляется, ломая голову: «Я это или
не я?» И
вовремя: из дому как раз выходит Юпитер в образе Амфитриона, и с
ним Алкмена.
Он прощается, она его удерживает; он говорит: «Пора мне к войску, я
ведь только
на одну ночь тайно пришел домой, чтобы от меня первого ты услышала
о нашей
победе. Вот тебе на прощанье золотая чаша из нашей добычи, и жди
меня, я скоро
вернусь!» «Да уж скорей, чем ты думаешь!» — замечает про себя
Меркурий.
Ночь кончается, всходит солнце, и появляются настоящий
Амфитрион с настоящим Сосией. Сосия втолковывает ему, что там в
доме сидит
второй такой же Сосия, он с ним говорил и даже дрался; Амфитрион
ничего не
понимает и ругается: «Пьян ты был, и в глазах у тебя двоилось, вот
и все!» У
порога сидит Алкмена и грустно поет о разлуке и тоске по мужу. Как,
вот и муж?
«Как я рада, что ты так скоро вернулся!» — «Почему скоро? поход был
долгий, я
несколько месяцев тебя не видел!» — «Что ты говоришь! не ты ли
только что был у
меня и только что ушел?» Начинается спор: кто из них лжет или кто
из них с ума
сошел? И оба призывают в свидетели злополучного Сосию, а у того
голова идет
кругом. «Вот золотая чаша из твоей добычи, ты сам мне только что ее
подарил!» —
«Не может быть, это кто-то ее у меня украл!» — «Кто же?» — «Да твой
любовник,
развратница!» — бранится Амфитрион. Он грозит жене разводом и
уходит за
свидетелями, чтобы подтвердить: ночью он был не дома, а при
войске.
Юпитер следит за этими ссорами со своего неба — из
второго яруса театральной постройки. Ему жалко Алкмену, он
спускается —
конечно, опять в виде Амфитриона, — успокаивает ее: «Это все была
шутка». Как
только она соглашается простить его, на пороге появляется настоящий
Амфитрион
со свидетелем. Сперва его отгоняет Меркурий-Сосия, и Амфитрион вне
себя: как,
раб не пускает в дом собственного господина? Потом выходит сам
Юпитер — и как в
начале комедии сталкивались два Сосии, так теперь сталкиваются два
Амфитриона,
осыпая друг друга бранью и обвиняя в прелюбодействе. Наконец Юпитер
исчезает с
громом и молнией, Амфитрион падает без чувств, а у Алкмены в доме
начинаются
роды.
Все кончается благополучно. К несчастному Амфитриону
выбегает добрая служанка — единственная, кто узнает и признает его.
«Чудеса! —
рассказывает она ему. — Роды были без всякой боли, родилась сразу
двойня, один
— мальчик как мальчик, а другой — такой большой и тяжелый, едва в
колыбель
уложили. Тут откуда ни возьмись появляются две огромные змеи,
ползут к
колыбели, все в ужасе; а большой мальчик, даром что новорожденный,
встает им
навстречу, хватает их за глотки и душит насмерть». «Впрямь чудо!» —
дивится
пришедший в себя Амфитрион. И тут над ним в высоте является Юпитер,
наконец в
настоящем своем божественном виде. «Это я делил с тобою ложе
Алкмены, —
обращается он к Амфитриону, — старший из близнецов — мой, младший —
твой, а
жена твоя чиста, она думала, что я — это ты. Этот сын мой, а твой
пасынок будет
величайшим героем на свете — радуйся!» «Радуюсь», — отвечает
Амфитрион и
обращается к публике: «Похлопаем Юпитеру!»
Список литературы
Все шедевры мировой литературы в кратком изложении.
Сюжеты и характеры. Зарубежная литература древних эпох,
средневековья и
Возрождения: Энциклопедическое издание. / Ред. и сост. В.И.Новиков
– М.:
«Олимп» ; ООО «Издательство ACT» , 1997.