- Lektsia - бесплатные рефераты, доклады, курсовые работы, контрольные и дипломы для студентов - https://lektsia.info -

Диалектное членение русского языка.



 

Русс яз отличается от др языков минимальными лингвистич отличиями между диалектами. Но есть и различия, кот и позволяют проводить диалектное членение. Сегодня имеется 2 классификации: традиционная (создана в нач 20 в, опубликована в 1913г.) и новая (создана в 40-60 гг 20 в, опубликована в 1970г.). Среди авторов совр учебников отсутствует единый подход к классификации: представители московской диалектной школы придерживаются новой класс-ции, а представители ленинградской школы – традиционной. Новая класс-ция имеет ряд преимуществ и недостатков в сравлении с традиционной.

Диалектное членение – категория изменчивая, изучение диалектологии требует сравнения результатов исследований начала века, 2-й пол 20в и современного состояния диалектов.

Говор (Г.) – мельчайшая единица Д, однородного по особенностям речи на общей территории распространения в одинаковой этнической среде. Это самый неопределенный термин: по количеству и качеству различительных признаков можно описать Г. одного человека, одной деревни и Г всех русских. Поэтому условно Г. – конкретная диалектная система, «местная речь» во всех особенностях, как различительных, так и общих для РЯ. Г. –самая реальная единица диалектного членения. Группа говоров – более крупная единица, которая, чем больше по территории распространения, тем меньше признаков, выделяющих её из числа всех остальных. На отдельном этапе развития диалектов именно группы говоров обладают свойством представлять реально существующие диалектные комплексы с суммой признаков. Наречие – самая крупная единица диалектного членения, которая определяется по языковым, культурным и историческим признакам разграничения говоров. В узком смысле: наречие обозначает «диалект», в широком: Д. противопоставлен литературной норме. Множеству конкретных говоров противопоставлена строго определённая по противоположным признакам оппозиция двух наречий РЯ: севернорусское – южнорусское. Все остальные члены классификации требуют уточнения. СРЯ сложился в 15-17 веках на основе слияния двух восточнославянских наречий: северного и южного. Между ними возникли среднерусские говоры, образовавшие промежуточную систему, которая часто близка к просторечию. Главные различия:

Севернорусское Южнорусское

1. Оканье. 1. Аканье.

2. (г). 2. (г).

3. Форма гл. 3-го л., мн.ч., 3. (т`).

наст. и буд. времени имеет

окончание (т)

4. Форма Р. и В.п. личных мест. 4. мене, тебе, себе.

1-го и 2-го л.: меня, тебя, себя

(и возвратное).

5. Исчезновение (j) в 5. Наличие.

интервокальной позиции.

6. Ассимиляция согл.: (бм)=(мм), (дн)=(нн). 6. Отсутствие.

7. Сущ. 1-го скл. на - а в Р.п. 7. Р. и Д.п. совпадают:

имеют флексию –ы: сестры. (-е): сестре.

8. Сущ м.р. на –ушк~юшк 8. Флексия (-а).

имеют флексию (–о) и

склоняются по м.р.

9. Совпадение Д и Тв.п. сущ. 9. Несовпадение.

в форме Д.п.:

с молодым девкам

10. Безлично-страдательный 10. Нет.

оборот: у ней сена накошено.

Среднерусские говоры по произношению гласных = южнорусскому наречию, по произношению согласных = севернорусскому. Употребление грамматических форм близко к литературной норме.

5. Методы лингвистического картографирования и основные понятия лингвистической географии.

 

Лингвисти́ческая геогра́фия —раздел языкознания, изучающий территориальное распространение языковых явлений. Л. г. выдели­лась в конце 19 в. из диалектологии. Накопление данных о наличии диалектных различий в разных языках выдвинуло проблему совпадения или несовпа­де­ния границ распространения этих различий на опреде­лён­ной языковой территории. Л. г. тесно связана с ареальной лингвистикой. Перенос на географическую карту данных об особенностях тех или иных диалектных образований показал, что их распространение на территории, занимаемой языком, образует сложное пере­пле­те­ние изоглосс (линий на географической карте, ограничивающих территориальное распро­стра­не­ния отдельного языкового факта), причём обычно изоглоссы разных явлений, характерных для данного диалекта, не совпадают. Однако, не совпадая полностью, отдельные изоглоссы проходят близко друг от друга, образуя так называемые пучки изоглосс, между которыми выделяются территории, характеризующиеся языковым единством по явлениям данного пучка и образующие террито­ри­аль­ные диалекты. Совокупность изоглосс на территории распространения данного языка, или «языковой ландшафт», является объектом изучения Л. г.

Появление и развитие Л. г. связано с картографированием диалектных различий языков и созда­ни­ем атласов диалектологических. Такие атласы могут быть разными: атласы отдельных террито­рий, одного языка, группы родственных языков, атласы, охватывающие территории, на которых размещены разно­си­стем­ные языки, и т. д. Атласы различаются по картографируемому материалу, по степени отражения на картах диалектных особенностей на разных уровнях языковой системы, по отношению к отражению исторических процессов в развитии диалектов данного языка и т. д.

Л. г. даёт возможность на основе сопоставительного изучения изоглосс получить важные сведения для ретроспективного изучения истории языков и диалектов, установить их исторические связи, относи­тель­ную хронологию в развитии тех или иных явлений. Интерпретируя характер изоглосс, их направление, соотношения между собой, исследователи получают возможность с помощью внутренней реконструкции языковых явлений и их сопоставления с данными истории носителей диалектов восстановить пути развития живого народного языка в его диалектном многообразии. Изучение методами Л. г. групп родственных языков и языкового ландшафта террито­рий распро­стра­не­ния разно­си­стем­ных языков помогает иссле­до­ва­нию истории развития и взаимо­дей­ствия целых народов, их языков и культур.

Л. г. зародилась в 70—80‑х гг. 19 в., когда обнаружились факты несовпадения границ отдельных языковых явлений. В связи с этим возникло представление об отсутствии диалектных границ, о смешанном характере диалектов, а отсюда и о том, что диалектов вообще не существует (П. Мейер, Г. Парис). Эта идея вызвала возражения (Г. И. Асколи), спор мог быть решен только при условии систематизированного картографирования языковых явлений. В 1876 в Германии Г. Венкер начал собирать материал для составления лингвистического атласа немецкого языка, работа была продолжена Ф. Вреде, в 1926 часть карт была издана. Во Франции в 1902—10 Ж. Жильероном и Э. Эдмоном был создан «Лингвистический атлас Франции», оказавший большое влияние на развитие романской и европейской Л. г., вслед за ним лингвистические атласы появились в Италии, Румынии, Испании, Швейцарии; стали создаваться атласы отдельных провинций и областей (например, атлас городов Северной Италии). Во 2‑й половине 20 в. лингвистические атласы национальных языков или отдельных регионов их распространения появились во многих странах.

Развитие Л. г. в СССР опирается на традиции русской диалектологии. В 1903 была создана по иници­а­ти­ве А. А. Шахматова Московская диалектологическая комиссия, издавшая в 1915 «Опыт диалекто­ло­ги­че­ской карты русского языка в Европе». Это был первый опыт лингвистического карто­гра­фи­ро­ва­ния диалектов восточнославянских языков, в котором были предложены класси­фи­ка­ция и группировка этих диалектов и представлены границы диалектного членения русского языка.

Дальнейшее развитие советской Л. г. связано с работами Р. И. Аванесова и его учеников в Москве, а также с работами ленинградских лингвогеографов (В. М. Жирмунский, Б. А. Ларин, Ф. П. Филин и другие). Общие положения советской Л. г. изложены в книге «Вопросы теории лингвистической географии» (1962). В основе советской теории Л. г. лежит разработанное Аванесовым понятие диалектного различия как такого элемента структуры языка, который в разных частных диалектных системах выступает в разных своих соотносительных вариантах; каждый такой вариант есть элемент отдельной диалектной системы, а совокупность этих вариантов образует межсистемное диалектное различие. Поэтому последнее всегда двучленно или многочленно, а члены межсистемного диалектного различия находятся в закономерных отношениях друг к другу: они взаимно исключаются в одной диалектной системе и замещают друг друга в разных системах. Такое понимание диалектного различия и его структуры опирается на общее понимание языка не как простой суммы диалектов, а как сложной системы, включающей как общие для всего языка элементы, так и частные, различительные элементы, характеризующие отдельные диалекты. Поэтому картографированию подвергаются не изолированные факты языка, а языковые явления как элементы системы языка. Практическое воплощение идей советской Л. г. нашло выражение в развернувшейся с середины 40‑х гг. 20 в. работе над созданием диалектологического атласа русского языка. На основе «Вопросника для составления Диалектологического атласа русского языка» (1940) был создан пробный атлас небольшой террито­рии — «Лингвистический атлас района озера Селигер» (М. Д. Мальцев, Филин; изд. в 1949). Великая Отечественная война прервала диалектологическую работу в СССР, однако уже в конце 1944 в Институте русского языка АН СССР начался новый этап работы над атласом. В 1945 была издана «Программа собирания словарных материалов для составления диалектологического атласа русского языка», по которой начали работать многие диалектологические экспедиции университетов, педаго­ги­че­ских институтов, научных учреждений. В 1957 вышел «Атлас русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы» (другие тома атласа не опубликованы и хранятся в архиве Института русского языка). К началу 80‑х гг. был создан сводный «Диалектологический атлас русского языка» (т. 1—3; т. 1 издан в 1986). В СССР созданы также атласы белорусского, украинского, молдавского языков, ведутся работы над атласами других языков народов СССР.

С 1958 началась работа над «Общеславянским лингвистическим атласом» (ОЛА), в которой прини­ма­ют участие лингвисты всех славянских стран и некоторых других европейских государств, на территории которых издавна живут славяне. Общее руководство принадлежит Международной комиссии ОЛА при Международном комитете славистов (см. Славистика). В 1978 вышел вступи­тель­ный выпуск ОЛА, содержа­щий различные справочные материалы, в 1988 — один фонетический и один лексико-слово­обра­зо­ва­тель­ный выпуск; работа над ОЛА продолжается.

В 1975 СССР вступил в международную организацию «Лингвистический атлас Европы» (центр в Италии). Над этим атласом, охватывающим все европейские языки (в СССР на территории до Урала на востоке и до Северного Кавказа на юге), родственные и неродственные, типологически разно­си­стем­ные, работают лингвисты всех стран Европы. Для сбора материалов созданы два вопросника: один — ономасио­ло­ги­че­ский, второй охватывает все уровни языковой системы. Изданы два выпуска «Лингви­сти­че­ско­го атласа Европы» (1983—86).