- Lektsia - бесплатные рефераты, доклады, курсовые работы, контрольные и дипломы для студентов - https://lektsia.info -

Достижимы (данные / сведения добровольны))



==Näheres finden Sie in den Erläuterungen im Anschlussan den Fragenteil.

((по) следующее Вы найдете в комментариях (в пояснениях, обЪяснениях,

толкованиях,ссылаясь на часть вопросов))

===================================================================

Krankheit / Rehabilitation ((заболевание / реабилитация (восстановление

Трудоспособности))

==================================================================

== Beweismittelbitte beifügen (доказательствопожалуйста приложить)

 

2.1 Waren Sie arbeitsunfähig wegen Krankheit ? ((Были ли Вы нетрудо -

способны вследствие (из-за) болезни ?))

==Wenn „nein“,bitte weiter bei Ziffer 2.2, vom – bis.

(Если «нет»,то пожалуйста дальше под цифрой 2.2, от и до.)

== Wenn „ja“,dann vom – bis (если «да»,тогда оти до)

===================================================================

2.1.1 Wurden ab dem 1.1.1984 Leistungen (z.B. Krankengeld) an Sie

gezahlt ? ((Были ли Вам уплачены платежи (например, пособие по болезни ; деньги, выплачиваемые социальным страхованием по листку нетрудоспособ- ности с 1.1.1984 года?)).

== Wenn „ja“,dann = Art der Leistung, vom – bis.

(Если «да»,тогда = вид платежа, оти до.)

== von welcher Stelle,ggf. Aktenzeichen.

((от какого рабочего производства или служебного учреждения,

соответственно, шифр (номер) документа (дела)).

== vom – bis (от и до).

== Art der Leistung …

== von welcher Stelle, ggf. Aktenzeichen ...

2.2 Haben Sie Leistungen zur medizinischen Rehabilitation oder zur Teilhabe am Arbeitsleben erhalten? (z.B. Heilbehandlung, Berufsförderung, sonstige

Leistungen/Maßnahmen)= ((Получали ли Вы услуги по медицинской

реабилитации или за участие в рабочей жизни ? (например, ==

лечебная процедура, профессиональное содействие, прочие услуги /

Мероприятия)).

== Wenn „nein“,dann bitte weiter bei Ziffer 2.3

(Если «нет»,тогда пожалуйста дальше под цифрой 2.3)

== Wenn „ja“,dann = von welcher Stelle /Kostenträger(z.B.Krankenkasse,Renten-

versicherungsträger, Agentur für Arbeit bzw.Arbeitsamt)

(Если «да»,тогда= от какого рабочего производства или служебного

учреждения/носитель(обЪект)затрат(например,= больничная касса,

Представитель пенсионного страхования, агенство по трудоустройству

соответствнно биржа труда) == vom – bis (от и до)

== von welcher Stelle / Kostenträger(z.B.Krankenkasse, Renten -

versicherungsträger, Agentur für Arbeit bzw. Arbeitsamt)

==================================================================

2.2.1 Wurden während dieser Zeiten Leistungen (z.B.Krankengeld,Übergangs -

geld) an Sie gezahlt ? ((Были ли Вам в течение этих времен платежи

(например,= пособие по болезни, временное денежное пособие) уплачены ?))

== Wenn „ja“,dann Art der Leistungund vom – bis (Если «да»,тогда вид

платежа и оти до)

== von welcher Stelle, ggf. Aktenzeichen und vom – bis((от какого рабочего

производства или служебного учреждения, соответственно шифр

(номер) документа (дела) и оти до))

== Art der Leistung ...

== von welcher Stelle, ggf. Aktenzeichen ...

==================================================================

Waren Sie zwischen dem 17. und 25. Lebensjahr mindestens einen

Kalendermonat krank ? (Были ли Вы между 17 - ым и 25 - ым годом

Жизни минимум один календарный месяц больным ?)

== Wenn „ja“,dann vom – bis (если «да»,тогда оти до)

==================================================================

3. Schwaнgerschaft / Mutterschutz (беременность / охрана материнства)

==================================================================

3.1 Liegen Zeiten der Schwangerschaft, Mutterschaft während der jeweiligen

Schutzfristen vor ? (Были ли времена беременности, материнства во

Время соответствующих защитных сроков ?)

== Wenn „ja“,dann vom – bis (если «да»,тогда оти до)

==================================================================

4. Arbeitslosigkeit (безработица)

==================================================================

4.1 Waren Sie bei einer deutschen Agentur für Arbeit (Arbeitsamt), einer

Kommune, einer Arbeitsgemeinshaft oder einem Jobcenter arbeitslos

Gemeldet ? (Были ли Вы в немецком агенстве по трудоустройству

(бирже труда), коммуне, рабочем сообществе (содружестве) или

Центре (трудовой) занятости безработным отмечены (заявлены)?))

== Wenn „nein“,dann bitte weiter bei Ziffer 5 (если «нет»,тогда пожа -

луйста дальше под цифрой 5)

== Wenn „ja“, arbeitslos gemeldet bei (Anschrift)und vom – bis (если «да»,

безработным отмечен (заявлен) на (адрес Биржи труда) и оти до))

== Nachweise (доказательства) ; == sind beigefügt (приложены) ;

== liegen nicht mehr vor (больше не существуют) ;

== werden nachgereicht (предоставляются / будут предоставлены) ;

===================================================================

Beweismittelbitte beifügen (доказательствопожалуйста приложить).

4.1.1 Wurden von diesem Träger Beiträge an eine Versicherungseinrichtung

Oder Versorgungseinrichtung an ein Versicherungsunternehmen oder an Sie

Selbst gezahlt ? ((Были ли уплачены этим представителем взносы в

учреждения страхования или учреждения снабжения (обеспечения), в

Предприятие (в фирму) страхования или Вам самим уплачено ? ))

==Wenn „ja“,dann von – bis (если «да»,тогда отидо)

== Betrifft nur Versicherte, die vor dem 1.7.1954 geboren sind (касается

только застрахованных, рожденных до 1.7.1954 года)

===================================================================

4.2 Waren Sie während einer Arbeitslosigkeit vor dem 1.7.1969 selbstän -

Diger Handwerker ? ((Были ли Вы во время безработицы до 1.7.1969

Независимым квалифицированным рабочим (ремесленником /мастером ?))

== Wenn „ja“,dann = Handwerkskammerund vom – bis ((если «да»,тогда =

ремесленная палата (представительный орган ремесленников))

===================================================================

5. Ausbildung (образование)

===================================================================

Haben Sie Zeiten der Schulausbildung, Fachschulausbildung, Fachhoch -

Schulausbildung oder Hochschulausbildung nach dem vollendeten 17. Lebens -

jahr zurückgelegt ? ((Отложили ли Вы времена школьного образования,

профессионального образования (обучения в техникуме), высшего

Профессионального обучения (обучения в высшем учебном заведении -

В ВУЗе по завершению (после окончания) 17 -го года жизни ? ))

== Wenn „nein“,dann bitte weiter bei Ziffer 5.4

(если «нет»,тогда пожалуйста дальше под цифрой 5.4 )

== Wenn „ja“,dann = Ausbildungsartund vom – bis (если «да»,тогда ==

4 вид образованияи оти до)

== Abschluss (am, durch) = ((окончание (среднего) учебного заведения;

среднее (специальное) образование в, через))

== Ausbildungsartund vom – bis ...

== Abschluss (am, durch)...

===================================================================

Waren diese Ausbildungen hinsichtlich des Unterrichts besonders gestaltet ?

(Были ли эти образования относительно занятия особенно оформлены ?)

== Wenn „nein“,dann bitte weiter bei Ziffer 5.4 (если «нет»,тогда пожа -

луйста дальше под цифрой 5.4

== Wenn „ja“,dann = Ausbildungsartund vom – bis (если «да»,тогда = вид

образованияи оти до)

== Der Ausbildungsaufwand betrug bis zu 20 Stunden pro Woche.

(Учебные издержки составляли до 20 часов в неделю).

== Der Ausbildungsaufwand betrug mehr als 20 Stunden pro Woche.

(Учебные издержки составляли больше 20 часов в неделю).

== Ausbildungsartund vom – bis (вид образованияи оти до).

== Der Ausbildungsaufwand betrug bis zu 20 Stunden pro Woche ...

== Der Ausbildungsaufwand betrug mehr als 20 Stunden pro Woche ...

===================================================================

Beweismittelbitte beifügen (доказательствопожалуйста приложить).

Haben Sie diese Ausbildungen im Rahmen eines Fernunterrichts oder

Fernstudiums absolviert ? ((Закочили ли Вы эти образования в рамках

заочного обучения (дома) или заочного обучения ( в Вузе?))

== Wenn „nein“,bitte weiter bei Ziffer 5.4 (если «нет»,пожалуйста дальше

Под цифрой 5.4).

== Wenn „ja“,dann vom – bis (если «да»,тогда оти до).

===================================================================

5.3.1 War die Ausbildung an bestimmte Rahmenzeitpläne gebunden ?

(Было ли образование привязано к определенным рамочным кален -

дарным планам ?).

===================================================================

5.3.2 Wurden regelmäßige Lernkontrollen durchgeführt ?

((Проводились ли регулярные учебные контроли (проверки ? ))

===================================================================

5.4 Haben Sie an berufsvorbereitenden Bildungsmaßnahmen nach dem

5 vollendeten 17. Lebensjahr teilgenommen ? ((Принимали ли Вы участие

в профессионально — подготовительных образовательных мероприятиях

По завершению (после окончания) 17 - го года жизни ? )).

== Wenn „ja“, = Kostenträgerund vom – bis ((если «да», = носитель (обЪект)

затрат (расходов)и оти до)).

== Art der Förderungsleistung (z.B. Berufsausbildungsbeihilfe)

((вид производительности содействия (например, = денежное пособие по

профессиональной подготовке)).

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

== vom – bis …

== Kostenträger …

== Art der Förderungsleistung (z.B. Berufsausbildungsbeihilfe) …

== vom – bis …

== Kostenträger …

== Art der Förderungsleistung (z.B. Berufsausbildungsbeihilfe) …

==================================================================

6. Ausbildungssuche (поиск образования).

==================================================================

Waren Sie nach Vollendung des 17. Lebensjahres bei einer deutschen

Agentur für Arbeit (Arbeitsamt) mindestens einen Kalendermonat als ausbildungs -

Suchend gemeldet ? ((Были ли Вы по завершению 17-го года жизни в немец -

ком агенстве по трудоустройству (или на бирже труда) как минимум один

календарный месяц в качестве ищущего образование заявлены ? ))

==Wenn „ja“, = Agentur für Arbeit (Arbeitsamt) = (если «да», = агенство по

трудоустройству (или биржа труда).

==================================================================