- Lektsia - бесплатные рефераты, доклады, курсовые работы, контрольные и дипломы для студентов - https://lektsia.info -

Понятие «речевой этикет». Национальная специфика речевого этикета. Обращение как социально значимая категория, формы обращения.



Под речевым этикетом понимаются разработанные правила ре­чевого поведения, система речевых формул (для общения, обра­щения, поведения в общественных местах), которые служат для установления контакта между собеседниками и поддержания об­щения в нужной тональности.

Речевой этикет требует учета:

• личностных особенностей собеседников (социальный статус, социальная роль);

• ситуации общения (официальная, неофициальная, полуофициальная; сте­пень знакомства; психологическая дистанция; отношение к собеседнику; место и время общения);

• национальной специфики.

Важнейшим моментом является начало разговора. Форма приветствия и пер­вая фраза дают настрой всему разговору, с их помощью Вы как бы даете сигнал собеседнику, что намерены вести диалог в той или иной манере. Специалисты ре­комендуют, например, обязательно обращаться к партнеру по имени и отчеству; ис­кренне улыбаться, оставляя впечатление у партнера, что Вы рады общению с ним; найти повод сделать человеку комплимент.

Обращение по имени-отчеству выполняет контактоустанавливающую функ­цию, поэтому на протяжении всей речевой ситуации обращение следует произ­носить неоднократно: это свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам. Правила обращения к мужчине или женщине могут быть неодинаковыми. Русский язык не богат этикетными формами, отражающими различия людей по полу: молодой человек — девушка, иногда сударь — сударыня. А вот в речевом этикете, например, японцев есть четкое и обязательное к испол­нению разделение правил этикета на мужские и женские.

Этикет дает возможность выбрать уместную для речевой ситуации и благо­приятную для адресата «ты» или «Вы» форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора. Смена сти­ля обращения может быть приемом, направленным на понижение или повышение статуса. Переход от «ты» к «вы» является стратегией дистанцирования, которая демонстрирует неодобрение, отчуждение, неприятие, враждебность. Обратное пе­реключение, напротив, является стратегией принятия, которая означает располо­жение, желание меньшей формальности и большего дружелюбия.

Стиль и социальное положение. Стиль речи, выбор стилистических средств в большей степени зависит от положения, которое человек занимает в обществе. Речь и поведение лица, имеющего высокий социальный статус, обусловливают­ся поговоркой «Положение обязывает». Такой человек не имеет права использо­вать низкий стиль, говорить неграмотно, несвязно, сумбурно, тем более общаясь с людьми, занимающими более низкую социальную позицию. Поло­жение нисшего тоже обязывает: нельзя в разговоре с начальником демонстриро­вать, например, фамильярность. Таким образом, при общении с людьми необходи­мо учитывать свое социальное положение, социальное положение Вашего комму­никанта и следовать человеческой и профессиональной этике.

Стиль и пол. Для мужчин и женщин характерна разная манера речи, как уст­ной, так и письменной, что определяется и различиями в психологии. Мужчины более, чем женщины, склонны острить, использовать в речи анекдоты, парадок­сы, каламбуры, резкие выражения, чего не допустит уважающая себя женщина. Речь женщины часто сентиментальна и эмоциональна.

Стиль и возраст. Возраст накладывает отпечаток на речь человека. Важно соблюдать свойственные определенному возрасту стилистические нормы и соот­носить свою речь с возрастом собеседника или аудитории. Недопустимо, например, если молодой специалист, беседуя с по­жилыми коллегами, будет прибегать к категоричным, безапелляционным высказы­ваниям, насмешкам. Он должен помнить о разнице в возрасте и придерживаться выдержанного тона.

Стиль и профессия. Разговоры людей разных профессий различаются стили­стически. Речь ученого рассудительна, обстоятельна; типичный военный немно­гословен, но более категоричен в своих суждениях; в речи учителей часто прояв­ляется назидательность; у журналистов — бесцеремонность.

Ситуации речевого этикета

Формулы речевого этикета различаются стилистически:

стилистически нейтральные выражения употребляются наиболее широко - и в повсе­дневном, и в деловом общении (Добрый день!.. До свидания!.. Всего хорошего!.. Пожалуй­ста!.. и др.);

стилистически повышенные этикетные формулы характерны для торжественных, официальных случаев, они также употребляются людьми старшего поколения (Рад привет­ствовать!..Позвольте поприветствовать вас!.. Разрешите откланяться!.. и др.); стилистически сниженные, грубовато-просторечные выражения свойственны непринужденному общению хорошо знакомых людей, часто используются молодежью (Салют!.. Хай!.. Здорово!.. Салют!.. Ну, будь!.. и др.).

Обращение к человеку подразумевает желание призвать его для решения каких-либо вопросов. Причем в зависимости от различных факторов (обращение к знакомому или незнакомому адресату; наличие официальной и неофициальной обстановки; устная или письменная форма и т. д.) обращения будут существенно различаться: Простите!..Извините за беспокойство!.. Будьте добры!.. Будьте любезны!.. Вас не затруднит (пере­дать)...? Гражданин!.. Дамы и господа!.. Уважаемые гости!.. Граждане пассажиры!.. Ува­жаемые отдыхающие!.. Коллеги!.. Дорогие друзья!.. Уважаемые радиослушатели!.. Госпо­дин президент!.. Товарищ генерал!.. Иван Семенович!.. Деточка!.. Бабуль!.. и др.

Знакомство - это установление отношений между собеседниками для дальнейшего общения на более или менее длительное время. Знакомство может подразумевать наличие или отсутствие посредника, при этом речевые формулы будут существенно различаться: Раз­решите представиться!.. Позвольте познакомиться!.. Мне хотелось бы с вами познако­миться!.. Меня зовут... Позвольте узнать ваше имя и отчество?.. Позвольте Вас предста­вить!.. Разрешите вас познакомить!.. Познакомьтесь!.. Будьте знакомы!.. Прошу любить и жаловать!..

Кроме того, ситуация знакомства требует этикетных речевых действий от обоих собе­седников, представляемых друг другу: Очень приятно познакомиться!.. Много о вас слы­шал!.. Очень рад!.. Очень рад знакомству!.. и др.

Приветствие - это проявление уважения к собеседнику (знакомому, а иногда и незна­комому) при встрече. Здороваться - значит подтверждать знакомство, подчеркивать хорошее отношение к адресату, желать ему здоровья. В зависимости от ситуации общения выбира­ется форма приветствия: Доброе утро (день, вечер)!.. Здравствуете)!.. Позвольте попри­ветствовать вас!.. Рад вас приветствовать!.. Привет!.. Салют!.. Здорово!.. Рад видеть!.. Как жизнь?.. и пр.

Прощание - ситуация, противоположная приветствию, завершающая общение, сле­довательно, подразумевающая финальные реплики. Заключительные фразы чрезвычайно разнообразны, они обозначают договоренность о следующей встрече, пожелание здоровья, добра, успехов, благодарность и пр.: До свидания!.. Всего доброго!.. До встречи!.. До зав­тра!.. Увидимся!.. Будь(те) здоров(ы)!.. Всех благ!.. Доброй ночи!.. Чао!.. Пока!.. Привет!.. Заходи!.. К вашим услугам!.. Счастливо доехать!.. Не пропадай!.. Не болейте!.. Береги(те) себя!.. Желаю удачи!.. Спасибо за прекрасный вечер!.. Позвольте откланяться!.. Не смею вас больше задерживать!.. и пр.

Поздравление - это реакция на какие-либо жизненные события (знаменательные даты, успехи, праздники и др.). Поздравление обычно сопровождается пожеланием - желанием блага адресату: будущих успехов, здоровья, счастья, исполнения желаний и т. д.: Поздра­вляю вас (тебя) с Новым годом (с Днем рождения, с юбилеем, с праздником весны и т. д.)! Позвольте поздравить вас с..! От всей души поздравляю..! С праздником вас!.. Примите наши поздравления и наилучшие пожелания!.. Позвольте пожелать вам!.. Желаем Вам!.. Будьте здоровы (счастливы)!.. Мне хотелось бы пожелать.

Благодарность - это отклик на какое-либо действие, проявление внимания, пожелание и т. п. Благодарность свидетельствует об уважении, доброжелательности, внимании к адре­сату, оказавшему услугу. Отсутствие выражения благодарности воспринимается как неве­жливость, оскорбление, неуважение, невоспитанность. Формулы благодарности: Спасибо!.. Позвольте (разрешите) поблагодарить вас!.. Я вам очень признательна(лен)!.. Благодарю вас!..

Извинение - просьба о прощении какого-то проступка: Извини(те)!.. Прости(те)!.. Приношу свои извинения!.. Прошу прощения!.. Примите мои извинения!.. Виноват(а)!.. Прошу меня простить!.. Пардон!.. и др.

Выбор той или иной формулы речевого этикета зависит от конкретной ситуации. Упо­требление этих формул обусловлено необходимостью соблюдать выработанные обществом нормы с целью создания благоприятных условий для последующего общения.

Обращение к собеседнику - это самая употребительная языковая единица, связанная с этикетными знаками.

а) Универсальные наименования адресата (употребление предписано обществом в целом): господин, госпожа, господа, товарищ, товарищи, гражданин, гражданка, граждане, коллеги и т. д.

Обращение к коллективному адресату возможно в том случае, если люди объединены в группу по какому-либо общему признаку (совместная работа, учеба, пользование какими- либо услугами и т. д.): Уважаемые коллеги!.. Уважаемые студенты!.. Уважаемые пасса­жиры!.. Дорогие ветераны!.. и пр.

Обращение к индивидуальному адресату (конкретному человеку) включает фамилию, имя и отчество, звание или должность адресата в сочетании с прилагательными уважаемый, дорогой. К народным избранникам, заслуженным деятелям науки и культуры, высокопоставлен­ным чиновникам обращаются со словами глубокоуважаемый, многоуважаемый.

Следует помнить, что обращение регулирует социальную дистанцию общения: обра­щение по имени и отчеству в условиях официального общения и обращение по имени в неофициальной обстановке традиционны для русской речевой культуры.

б) Социально-статусные наименования адресата предусматривают указания на постоянные социальные характеристики - возрастную и половую: Молодой человек, помо­гите мне, пожалуйста!.. Девчонки, подождите меня!.. Женщина, который час?.. Девушка, пробейте, пожалуйста, талончик и т. д. Так как речь идет о привлечении внимания для вступления в контакт, то часто в качестве обращения используются фразы: Будьте добры... Можно попросить Вас... Пожалуйста. и др.

в) Наименование адресата по профессии или званию чаще употребляется в письмен­ной речи (официальных документах). В устной речи подобное наблюдается не очень часто и, как правило, служит дополнительным средством подчеркивания уважения к адресату или является принятым в данной среде обращением: Доктор, вы поможете мне?.. Профессор, у меня вопрос... Товарищ генерал, разрешите обратиться...

Для официального наименования рода занятий, профессий женщин (например, в личных документах - анкете, резюме) предпочтительнее существительные мужского рода: аспирант; лаборант.