- Lektsia - бесплатные рефераты, доклады, курсовые работы, контрольные и дипломы для студентов - https://lektsia.info -

Синонимы. Типы синонимов. Синонимический ряд, доминанта. Градация.



Синонимические (от греч. synonymos — одноименный) отношения связывают слова одной и той же части речи, которые обладают тождественным лексическим значением или же близкими лексическими значениями.

Основные признаки синонимов:

• относятся к одному и тому же денотату;

• взаимозамещают друг друга в одной и той же позиции в тексте; при этом смысл текста не меняется;

• многозначные слова синонимичны лишь в одном из значений и могут расходиться в других; многозначное слово своими разными значениями может входить сразу в несколько синонимических классов.

Семантическая сущность синонимии заключается в эквивалентности:

• всего содержания лексических единиц {языкознание, или лингвистика);

• отдельных семантем многозначных слов (дорога, или путь);

• совпадающих компонентов (семантических признаков) семантем (друг, или товарищ; совпадающая часть их значений - 'близкий человек').

Синонимия может быть:

• полной (отношение X = У: правописание - орфография);

• частичной (X ~ У: линия - черта).

В тексте синонимы выполняют функции семантические — замещения и уточнения, а также стилистические.

Синонимы могут, обозначая один и тот же денотат, выражать (в зависимости от точки зрения говорящего) разные эмоционально-экспрессивные оценки обозначаемого предмета (лицо, или лик, или морда, или харя).

В зависимости от функции синонимы могут быть:

• идеографическими, или семантическими, т. е. оттеняющими разные стороны обозначаемого предмета, но указывающими на различную степень проявления признака (кроткий — незлобивый, покорный, смирный);

• стилистическими, т. е. совпадающими по значению, но различающимися принадлежностью к различным стилям речи, экспрессивной окраской (убежать — удрать, смыться);

• контекстуальными, т. е. сближающимися своими значениями в условиях контекста.

В зависимости от структуры:

• однокоренные — различаются вариантами корня или аффиксом (бунтарь, бунтовщик);

• разнокоренные — выражены разными словами (холод, мороз).

Синонимический ряд — ряд лексических или фразеологических синонимов. Синонимическую парадигму возглавляет доминанта, т. е. слово, наиболее простое, широко употребительное, стилистически нейтральное и синтаксически наиболее свободное.

Источники синонимии:

• развитие и изменение значений слова;

• изменение словообразовательной структуры слова;

• заимствование;

• проникновение в литературный язык профессионализмов, диалектизмов, арготизмов.

*Абсолютные синонимы – это слова, тождественные по своим основным значениям, что проявляется в совпадении толкований этих значений в словарях и в использовании таких слов как взаимных определителей друг друга: бросатькидать. Такие синонимы называются номинативными, т.к. совпадают в своих основных или единственных значениях.

Синонимы с точки зрения функционирования могут быть общеязыковыми и окказиональными. В первом случае синонимические отношения между словами имеют устойчивый характер, поэтому отражены в словарях синонимов. Такие синонимы являются единицами лексической системы языка. Окказиональные синонимы выходят за рамки лексико-семантической системы, т.к. они появляются в результате индивидуального употребления говорящих или пишущих. В лингвистической литературе они называются по-разному: контекстуальные, индивидуальные, ситуативные, авторские и т.д. Для таких синонимов характерна зависимость от контекста, невоспроизводимость, ограниченность употребления, отсутствие в словарях: «Свывихнутой речью приходится сталкиваться не только в учреждениях и на вывесках…много искаженных,испорченных слов проникает в газеты и даже в художественные произведения» (К. Паустовский).

Среди основных функций лексических синонимов можно выделить следующие: смыслоразличительная (идеографическая), или уточнительная функция, позволяющая дифференцировать значения слов - прилагательные жестокий и бесчеловечный различаются степенью проявления признака. В таких случаях образуются семантические парадигмы синонимов; стилеразличительная функция, заключающаяся в том, что синонимы указывают на стиль, сферу их употребления. Они образуют стилевые парадигмы синонимов: детиребята (разг.); детвора (разг., ласк.-фам.), ребятня (прост., ласк.-фам.); уехатьотбыть (офиц.),убыть(офиц.–делов., воен.), укатить(разг.); собственно стилистическая функция, характеризующаяся тем, что денотативное значение слова дополняется коннотативным. Такие синонимы образуют стилистическую парадигму: гулять- фланировать (пренебр.–ирон.). Последние две функции трудно четко разграничить, т.к. стилевая принадлежность слова часто семантически усиливается коннотативной семой: воинвояка (разг. и ирон.); воитель, ратник (уст высок.), витязь (уст.поэт.).

Градация (постепенное усиление). Стилистическая фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания (слов, отрезков предложения), при котором каждая последующая заключает в себе усиливающееся (реже уменьшающееся) смысловое или эмоционально-экспрессивное значение, благодаря чему создается нарастание (реже ослабление) производимого впечатления.
Напр.: «Ручьи, реки, озера, океаны слез» (Достоевский);

 

Антонимы, их типы. Энантиосемия. Антитеза. Оксюморон.

Анто́нимы — это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения: правда — ложь, добрый — злой, говорить — молчать.

типы антонимов:

1) по степени зависимости от контекста:

а) контекстуальные (речевые) – слова, семантическая противоположность которых проявляется только в контексте: блеск - нищета; вода - камень;

б) языковые антонимы – слова, противоположность которых проявляется в изолированном виде;

2) по количеству единиц, участвующих в антонимии, языковые антонимы делятся на две подгруппы:

а) внутрисловный антоним (энантиосемия) – слово, которому антонимия присуща внутри одной единицы: одолжить – дать в долг; взять в долг;

б) межсловные антонимы – разные слова, значения которых противопоставлены друг другу;

3) в свою очередь межсловные антонимы подразделяются на три подгруппы:

а) контрарные (градуальные, противоположные) слова, выражающие качественную противоположность и имеющие градуальные оппозиции: легкий - трудный, молодой - старый;

б) комплементарные (дополнительные, противоречащие) слова, где противопоставление представлено двумя членами, дополняющими друг друга до целого, так что отрицание одного дает значение другого: мужчина – женщина; живой – мертвый;

в) конверсивные антонимы – слова, выражающие противоположную направленность процессов и признаков: зажигать - гасить, продать - купить.

Антите́за - стилистическая фигура контраста в художественной или ораторской речи, заключающаяся в резком противопоставлении понятий, положений, образов, состояний, связанных между собой общей конструкцией или внутренним смыслом.

(Обломов и Штольц, деятель и философ)

Оксю́морон – стилистическая фигура или стилистическая ошибка — сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание несочетаемого). Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта.

(Горячий снег)

 

Омонимы, их типы.

Омонимы — это разные по значению, но одинаково звучащие или пишущиеся единицы языка - слова, морфемы. Происходит от греческого homos — одинаковый и onyma — имя.

Различают несколько видов омонимов: полные и частичные, графические и грамматичекие, фонетические и омонимичные.

У полных/абсолютных омонимов совпадает вся система форм. Например, ключ (для замка) — ключ (родник), горн (кузнечный) — горн (духовой инструмент).

У частичных совпадают по звучанию не все формы. Например, ласка (животное) и ласка (проявление нежности) расходятся в форме родительного падежа множественного числа — ласок — ласк.

Графические омонимы или омографы - слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении (в русском языке из-за различий в ударении).От греч. homós - одинаковый и grápho - пишу.

Атлас — атлАс вЕсти — вестИ
вИски — вискИ дОрог — дорОг
зАмок — замОк зАпах — запАх
здОрово — здорОво кОзлы — козлЫ
лЕсок — лесОк мАло — малО
мУка — мукА пЕкло — пеклО
прИстань — пристАнь сОрок — сорОк Уже — ужЕ

Грамматические омонимы или омоформы - слова, которые одинаково звучат лишь в некоторых грамматических формах и при этом чаще всего принадлежат к разным частям речи.
Лечу самолетом и лечу горло (в других формах — лететь и лечить, летел и лечил и т. п.); острая пила и пила компот (в других формах — пила и пить, пилы и пьют и т. п.).

Омонимичные морфемы или омоморфемы - морфемы, совпадающие по своему звуковому составу, но различные по значению. Происходят от греческого homos — одинаковый и morphe — форма. Например, суффикс -тель в существительных преподаватель (значение действующего лица) и выключатель (значение действующего предмета); суффикс -ец в словах мудрец, самец, резец и братец; суффикс -к(а) в словах речка, тренировка, массовка и аспирантка.

Фонетические омонимы или омофоны - слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение. Происходит от греческого ὀμόφωνο — «звукоподобие».
порог — порок — парок, луг — лук, плод — плот, туш — тушь, падёж — падёшь

В русском языке два основных источника омофонии: явление оглушения согласных в конце слов и перед другим согласным звуком и редукция гласных в безударной позиции. К омофонии относят также случаи фонетического совпадения слова и словосочетания или двух словосочетаний. Используемые буквы могут полностью совпадать и различие в написании заключается только в расстановке пробелов:
в месте — вместе, во все — вовсе, из мяты — измяты, из люка — и злюка, не мой — немой

 

Паронимы, их типы.

Пароними́я (от др.-греч. παρα- — приставка со значением смежности, ὄνομα — «имя») — сходство слов-паро́нимов по форме при различии по смыслу. Также обычно ошибочное употребление одного из них вместо другого. Например, адресат — адресант. По аналогии с ложными друзьями переводчика паронимы иногда называются ложными братьями.
Паронимия объясняется нетвёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности, откуда взято слово, а также парапраксисом (напр. оговорки). Особенно важно обращать внимание на паронимы при изучении иностранных языков, так как многие паронимы могут не различаться изучающими иностранный язык вследствие расхождений в артикуляционной базе: англ. live и leave различаются только по долготе гласного — оппозиция, отсутствующая в русском языке. Иногда одному многозначному слову либо нескольким омонимам в одном языке соответствуют несколько разных паронимов в другом: рус. концерт (и мероприятие, и произведение) — англ. concert (только мероприятие), concerto (только произведение); рус. фокус (и очаг, и трюк) — нем. Fokus (только очаг), Hokuspokus (только трюк).

Некоторые паронимы широко распространяются в языке и находят отражение в словарях. Например, глагол «будировать» (от фр. bouder), означающий «дуться», «сердиться», «быть настроенным против чего-либо», очень часто употребляется вместо сходного глагола «будоражить», и это значение занесено в словари. Прилагательное «эфемерный» (от греч. ἐφήμερος - однодневный), означающий «недолговечный», нередко употребляется вместо слова «эфирный» в смысле "бесплотный, мнимый, невесомый", и это значение также занесено в словари.

Паронимы подразделяются на корневые, аффиксальные и этимологические.

Корневые паронимы:

Корневые паронимы имеют разные корни, внешнее сходство которых является чисто случайным: рус. экскаватор — эскалатор; англ. live — leave; нем. fordern — fördern. Общей мотивацией и общей семантической связью такие паронимы не объединены.

Аффиксальные паронимы:

Аффиксальные паронимы объединены общей мотивацией и общей семантической связью. Они имеют общий корень, но разные, хотя и сходные деривационные аффиксы: рус. абонемент — абонент, экономический — экономичный — экономный; англ. historic — historical; нем. original — originell. Суффиксальная паронимия широко распространена в медицинской и химической терминологии, где не только корни, но и суффиксы имеют терминологическое значение. Так, например, суффикс -ид в химической терминологии обозначает соль, молекулы которой не содержат атомы кислорода (хлорид, сульфид и так далее), а -ат — соли, содержащие атомы кислорода (сульфат, карбонат и так далее).

Этимологические паронимы:

Этимологические паронимы — это одно и то же слово, заимствованное языком разными путями несколько раз (через посредничество разных языков) и в разных значениях: рус. проект (усвоено непосредственно из латинского) — прожект (усвоено через посредничество французского языка); англ. concert (из французского) — concerto (из итальянского). Заимствования из близкородственных языков (русский — польский — церковнославянский) либо из языков-предков (французский — латинский, хинди — санскрит) могут вызвать этимологически исконное слово в данном языке: рус. порох (исконно русское слово с восточнославянским полногласием) — прах (церковнославянское слово, южнославянское по происхождению). Иногда параллельно могут употребляться оригинальное заимствование и заимствование, подвергшееся контаминации под влиянием народной этимологии: рус. ординарный — одинарный.

абонемент — абонент; двигатель — движитель, горячий — горячительный; дефектный — дефективный; жёстко — жестоко; приспать — поспать — переспать

Однокоренные (аффиксальные) паронимы: вода — водка; китаянка — китайка; одеть — надеть;

Этимологические паронимы:гель — желе; дерево — древо;