Лексика может делиться по происхождению:
1. ИСКОННАЯ! Это слова, возникшие в русском языке или унаследованные им из более древнего языка-источника, независимо от того, из каких по происхождению частей они состоят. Можно рассматривать лексику восточнославянскую и собственно русскую (после 13 века).
2. ЗАИМСТВОВАННАЯ! Заимствование – восприятие чужого. Появилось 5000-4000 лет назад (князь, витязь). Отличительная черта этого средства – импульсивность. Оно наиболее активно в момент интенсивного государственного контакта. Выделяется два периода заимствования: двуязычие, петровская эпоха.
По соотношению этих характеристик лексики с активным и пассивным запасом языка можно говорить о связи пассивного запаса языка с исконной лексикой. Связь с лексико-динамическим аспектом.
Они не пересекаются полностью, но велика вероятность, что слова пассивного запаса (то есть устаревшие) чаще всего относятся к исконной лексике. Историзмы и архаизмы принадлежат скорее к исконной лексике. Историзмы – слова, перешедшие в пассивный запас в силу исчезновения обозначаемых реалий, могут принадлежать к исконной лексике и к заимствованной (то есть слово было заимствовано, обозначало историческую реалию, но позже устарело, значит сменилось).
Архаизмы– слова, называющие по старому современные явления, скорее будут относится к исконной лексике.
Лексика может делить и по распространению в социокультурном пространстве.
Общенародная (30%) ограниченной сферы употребления
Территориально социально-ограниченная
Ограниченная
(диалект) специальная жаргон
Лексика общеупотребительная пересекается с нейтральной лексикой.
5. Виды фразеологизмов (сращение, единства и др).
Фразеологизм – это воспроизводимая единица из двух или более слов, целостная по своему значению и устойчивая в своем составе и по своей структуре.
СВОЙСТВА:
1 Воспроизводимость.
2 Целостность значения. Значение уникально и зачастую невыводимо из значения слов, из которых оно состоит.
3 Устойчивость состава и структуры.
4 Непроницаемость.
5 Способность к варьированию. Пример: с головы до ног, с головы до пят.
Все 5 признаков объединяет фразеологизм основы. Ведут себя как слова той или иной части речи:
- Именные.
- Глагольные: чесать языком, как корова слизнула.
- Адъективные: без царя в голове.
- Адвербиальные: на край света, до отвала.
- Междометные: знай наших.
- Глагольно-пропозициональные, в форме предложения: язык заплетается
Различие между словами и ФЕ:
А).Раздельнооформленность.
Б). Непереводимость на другие языки.
Фразеологическое богатство языка очень велико.
Классификация фразеологизмов с точки зрения семантической слитности.
Ш. Балли 1905г. – классифицировал. В 1946г. Виноградов уточнил, а Шанский выделил четвертый тип фразеологизмов.
1). Фразеологическое сращение – это обороты, характеризующиеся немотивированностью, условностью значения. (вверх тормашками, тихой сапой). Условность значения достигается наличием:
1 Устаревшей лексики (типун тебе на язык)
2 Устаревших грамматических форм (еле можаху)
3 За счет отсутствия живой синтаксической связи между словами (хоть куда).
2). Фразеологические единства – это обороты, слова в которых подчинены единству общего образа, единству значения (заткнуть за пояс, комар носа не подточит, держать камень за пазухой).
3) Фразеологические сочетания – это обороты, в составе которых присутствует слово с несвободным значением (а воз и ныне там, понурить голову, азбучная истина).
4). Фразеологические выражения – пословицы, поговорки, крылатые выражения. Они делают речь красивее, сильнее, а также более образной и убедительной. Они считаются национальным фондом.
6. Виды диалектизмов.
Лексика может делить и по распространению в социокультурном пространстве.
Общенародная (30%) ограниченной сферы употребления
Территориально социально-ограниченная
Ограниченная
(диалект) специальная жаргон
Диалект – это территориально ограниченная форма национального языка.
Все диалектная лексика делиться на: общенародную, просторечную и диалектизмы.
Диалектизмы– это ограниченные территорией бытования слова. Например, дом на Севере – изба, хата. Волк на Юге – бирюк, петух – кочет. На севере – баять, на Юге – гуторить.
Выделяются ЮЖНЫЕ ГОВОРЫ, СЕВЕРНЫЕ(ползун, ползень) и СРЕДНЕРУССКИЕ.
Носители говора в большей мере членят актуальную для них действительность.
Среднеобские: чвор (озеро), кальджа (озеро с выходом в реку), пурлига, хомутина (изогнутое озеро), поньджа (безлесное болото), рям (болото, заросшее кустарником), тесан (болото с сухим лесом).
В составе диалектной лексики выделяются группы на основе соотношения этих слов с лексико-литературным языком!
1. Этнографизмы – слова без эквивалента в литературном языке. Например, шуга (рыхлый снег перед ледоскалом), копольды (трехпалые рукавицы), Кухта (иней на деревьях).
2. Слова соотносимые с литературным языком:
1 Лексические диалектизмы (есть синонимы в литературном).
2 Семантические диалектизмы (в литературном имеет другое или дополнительное значение).
3 Словообразовательные (нашейник, брусница, марквяный, двоенки)
4 Фонетические (опеть – опять, завтрикать – завтракать, обиждаться – обижаться).
5 Грамматические (мышь, берлога – мужского рода).
Диалектизмы звучны и образны. Развита синонимия. Развита лексика с отрицательной оценкой. В литературном языке слово «лентяй» имеет в словаре 44 синонима, в диалекте – 78.
Функции диалектных слов:
1. Собственно-номинативная.
2. Моделирующая – стилизация народной речи.
3. Эстетическая – привлечение внимания к образному диалектному слову.
Антонимы.
Антонимы – слова с противоположным значением. Это явление во многом сходно с синонимией.
Опускать – спускать (синонимы), они пересекаются, но в целом значение разное.
Опускать – поднимать (антонимы), значение разное.
Антонимы – слова с соотносимыми по какому-либо основанию значения слов. Антонимы имеют общие семы, которые могут носить абстрактный характер. Противопоставлены дифференциальными семами.
Антонимы сходны с синонимами:
1 Типом оппозиции (семантические, формально-семантические). Однокорневые антонимы образуются за счет приставок.
2 Рабочей единицей при изучении явления является ЛСВ. Разное значение одного и того же слова имеют разные синонимические ряды и разные антонимы.
3 Оба явления тесно связаны с многозначностью.
Различия:
1 Синонимия более широкое явление, чем антонимия. Нет запретов для образования синонимов. Антонимов нет у большинства слов (конкретной семантики, союзы, числительные). Антонимы могут иметь слова, в ЛЗ которых входят семы качества и семы направленности действия.
2 Только в антонимах развитие значения может привести к тому, что слово сможет быть антонимичным самому себе. Энантиосемия – развитие у слова противоположного значения, сложное языковое явление, находится на пересечении разных видов семантических отношений (антонимии, полисемии и омонимии). Например, задуть свечу и задуть домну – это антонимичный вариант ЛСВ. Или отходить (от чувств) и отходить (в смысл умирать).
Энантиосемия возникает в результате лексических преобразований:
1. социально-бытовых(баловать ребенка, ребенок балует)
2. эмоционально бытовых(лихой – смелый, лихой – быстрый).
Как правило, появление в слове антонимичного значения сопровождается утратой исконного. Например, наверно – раньше означало точно.
ТИПЫ АНТОНИМОВ:
a) По структуре: однокорневые и разнокорневые.Многозначные слова могут образовывать антонимы полные, которые противопоставлены всеми значениями и неполные.
b) Языковые (противопоставленность в словарях) и речевые(только в контексте).
c) – Контрарные– предполагают наличие срединной единицы (холодный-горячий).
- Комплиментарные –дополнительность, дополняют до родового понятия.
- Векторные –(слева-справа, вверх-вниз) – сема направленности.
d) Конверсивы –преобразования, четвертый вид антонимов или рассматривается как самостоятельный вид отношений. Например, побеждать – проигрывать, стирать – стираться. Один из способов выражения конверсии отношении – энантосемия. Например, подозрительный человек – подозрительный шорох.