Если угодно, язык – это океан. Можно черпать и наливать в сосуды различной формы. Одна и та же вода принимает форму бутылки, куба, древнегреческой амфоры, хрустального шара и грязной лужи.
В. Солоухин
Лекция 1 Общая характеристика функциональных стилей современного русского языка
План
1. Понятие о функциональных стилях.
2. Публицистический стиль и его особенности.
3. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка.
4. Особенности стиля художественного текста.
5. Специфика и языковые особенности научного стиля речи.
6. Особенности официально-делового стиля.
1. В данном разделе мы рассмотрим функциональные стили современного русского языка и их взаимодействие, сопоставим тексты разных стилей с целью выявления стилевых черт и стилеобразующих языковых единиц.
Подробно будут рассмотрены научный стиль и речевые особенности учебной и научной деятельности, а также официально-деловой стиль и др., сферы его функционирования и жанровое разнообразие.
Итак, культура речи – это нормативность и правильность речи, это и соблюдение правил общения и речевого этикета. Кроме того, культура речи предполагает умение пользоваться стилями речи и создавать стили речи. Известно, что язык обслуживает разные сферы общения и каждая сфера предъявляет к языку свои требования. Например, в научной статье нужна точность в обозначении понятий, в официальных документах отсутствуют эмоционально окрашенные слова, а журналистика их очень активно использует.
Стиль (греч.) – это разновидность языка, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни. Он называется функциональным, так как выполняет в обществе в каждом конкретном случае определённую функцию.
Ещё М.В. Ломоносов писал: «…русский язык через употребление книг церковных по приличности имеет разные степени высокой, повседневной и низкой. Сие происходит от трёх родов речений российского языка».
Стиль создаётся сочетанием нейтральных языковых средств и средств, употребляемых в данном, конкретном стиле.
Каждый функциональный стиль реализуется в жанрах. Жанр – это конкретный вид текстов, которые обладают специфическими чертами, а также некоторой общностью, так как принадлежат к данному стилю.
Например, в научном стиле выделяют следующие жанры: доклад, реферат, аннотацию; в официально-деловом – справку, гарантийное письмо, заявление, приказ; в публицистическом – очерк, репортаж, интервью, фельетон.
Каждый конкретный случай речевой деятельности требует своих средств выражения. Участники коммуникации должны помнить о том, чтобы выбор стилистически окрашенных слов был оправданным, чтобы выбираемые языковые средства принадлежали одному стилю. Употребление разностилевой лексики, использование просторечной, жаргонной лексики в деловом общении приводит к разночтению, непониманию, недоумению.
Например:
деловое письмо бывшему однокурснику:
Уважаемый Иван Иванович! Сообщаю тебе, что фишка с поставкой компьютеров не прошла. Посылай бабки, лучше зелёные. Мне в лом ехать к тебе и по барабану твои проблемы.
С приветом!
Президент компании Петров.
Итак, одно из главных требований культуры речи – это различать функциональные разновидности, представляя, какая из разновидностей языка должна выбираться в соответствии с целями общения. Большинство авторов-лингвистов выделяют следующие функциональные стили:
- разговорно-бытовой
- официально-деловой
- научный
- публицистический
- литературно-художественный
Каждый функциональный стиль современного русского литературного языка – это такая подсистема, которая определяется условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности и обладает некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств.
Каков же язык функциональных стилей? Первая особенность заключается в том, что каждый стиль располагает набором характерных слов и выражений. (Обилие терминов, специальной лексики в наибольшей степени характеризует научный стиль; художественный стиль изобилует образными, эмоциональными словами; газетно-публицистическая – общественно-политическими терминами; разговорные слова и выражения свидетельствуют о том, что перед нами разговорная речь).
Этот набор характерных для каждого стиля слов формируется постепенно под влиянием языковой функции, установки. Из литературного языка отбираются прежде всего те слова и выражения, которые наилучшим образом выражают идею, сущность данного стиля, наиболее эффективны, действенны в нем, определяют его языковую специфику колорит. Это, конечно, не значит, что функциональный стиль сплошь состоит из характерных, специфических для него слов. Основная масса слов в каждом стиле – это нейтральные, межстилевые слова, на фоне которых и выделяется характерная лексика.
В каждом функциональном стиле можно выделить набор грамматических форм и конструкций, которые используются наиболее часто и которые наилучшим образом выражают общую идею функционального стиля, его речевую установку. (Научный стиль предполагает прямой порядок слов. Публицистическому стилю свойственны стилистические фигуры). Однако и по отношению к лексике, и особенно по отношению к грамматике речь идет не об абсолютном, а об относительном закреплении за тем или иным стилем.
В языковом отношении функциональные стили различаются и с точки зрения образности, эмоциональности. Возможности и степень образности и эмоциональности в разных стилях неодинаковы. Совершенно невозможно представить, чтобы адвокат, судья или обвинитель произнес в судебном заседании такие, к примеру, фразы: «Н. совершил уголовное преступленьице.» или «Дельце, которое мы сегодня рассматриваем, привлекло внимание общественности».
Важная характеристика функциональных стилей – степень индивидуализированности речи. Любая речь в той или иной мере стандартизирована. Так, нам не надо изобретать формулы приветствия, прощания, они существуют в готовом виде, и мы пользуемся ими. Таков речевой этикет.
Своеобразные правила речевого поведения, правила построения текстов, речи существуют в каждом функциональном стиле. Они, с одной стороны, облегчают пользование языком. (Существует формула написания заявления). С другой стороны, речевая стандартизация ограничивает свободу самовыражения, индивидуальности речи.
Нормы функционального стиля – также важная его характеристика. Есть нормы языковые. Однако есть и стилистические нормы, действующие в каждом стиле и определяющие употребление в нем слов, выражений, форм. В живой разговорной речи неуместны, неуклюжи такие, например, фразы: «Пойду-ка я за продуктами в торговую точку», «Я проживаю в лесном массиве».
У каждого функционального стиля свой набор речевых жанров. (Научный стиль существует в виде монографий, статей, рефератов, докладов. Для публицистического стиля характерны репортаж, корреспонденция, интервью. Официально-деловой – устав, закон, договор, инструкция распоряжение). Общая функция стиля реализуется в жанрах, которые приспособлены для выполнения внутренних задач, установки данного стиля. Однако каждый жанр, осуществляя функцию стиля, делает это по-своему. Сохраняя общие черты функционального стиля, жанры характеризуются особой композиционно-речевой структурой и особенностями употребления языка.
Важно также иметь в виду, что каждый стиль существует в устной и письменной форме. (Для разговорной речи наиболее естественна устная форма. Для публицистики, художественного, делового, научного стилей форма существования – письменная).
Таким образом, функциональные стили– это объективные категории языка, его разновидности (в которых реализуются его основные функции), исторически сложившиеся, общественно осознанные, социально обусловленные, соответствующие тем или иным сферам человеческой деятельности, характеризующиеся совокупностью (особым набором и сочетанием) языковых средств, необходимых и удобных для выражения определенного содержания в определенных условиях и сферах общения. Каждый функциональный стиль – это своеобразный язык в миниатюре: язык науки, язык искусства, язык законов, дипломатии. А все вместе они составляют то, что мы называем русским литературным языком. И именно функциональные стили обусловливают богатство и стилистическую гибкость русского языка.
Стилевое богатство делает русский язык гибким, сильным, эмоционально-выразительным, точным и строгим.
Итак, как было отмечено ранее, современная стилистика – наука, занимающаяся изучением стилей – выделяет пять стилей. Приведем общие характерные особенности каждого стиля речи.
Научный стиль обслуживает сферу науки, его основная функция – передача объективной информации о природе и обществе, точное и систематичное изложение научных опытов, достижений, открытие новых законов во всех сферах человеческой жизнедеятельности.
В научных текстах используется все 3 типа речи: описание (процессов, явлений, опыта, оборудования, приборов), повествование (описание событий, характера исследования, методики испытания, описание эксперимента), рассуждение (введение понятий, обоснование результатов, итогов) и доказательства.
Научный стиль – это стиль научных работ, учебников, учебных пособий, статей и др. Он характеризуется широким использованием терминов и абстрактной лексики, употреблением слов в их прямых значениях, наличием особой фразеологии, тенденцией к четким синтаксическим построениям.
Главной особенностью и коренным отличием стиля художественной литературы от других стилей является его предназначенность: вся организация языковых средств подчинена не просто передаче содержания, а передаче его художественными средствами, через образную систему, отражающую мир и человека в нём со всеми его чувствами и мыслями. С целью создания определённого образа могут быть использованы и диалекты, и просторечие, и жаргоны. Это язык эмоциональных переживаний, философских и логических выводов, он передаёт разные процессы мысли, «поток сознания» человека. Русская литература всегда была носителем духовных начал народа и тесно связана с его языком. Образы героев русской классической литературы отражали мысли и чаяния людей, принадлежащих как к определённой эпохе, так и вечным вопросам жизни человека на все времена.
Язык художественной литературы оказывает влияние на развитие литературного языка. Именно писатели формируют в своих произведениях нормы литературного языка. Произведения художественной литературы используют все возможности национального языка, поэтому её язык исключительно богат.
Разговорно-бытовой стильиспользуется не только в быту, но и в профессиональной сфере. В быту он имеет устную и письменную (записки, письма) формы, в профессиональной – только устную.
Разговорная речь отличается тем, что её особенности не фиксируются. Разговорная речь – некодифицированная речь. Её признаки – неподготовленность, спонтанность, неофициальность. Этот стиль не требует строгой логики, последовательности изложения, ему присущи эмоциональность выражений, оценочный характер, некоторая фамильярность. В разговорной речи используется нейтральная лексика, эмоционально окрашенные слова, экспрессивная лексика. В ней много обращений, уменьшительно-ласкательных слов, порядок слов свободный, предложения более простые по конструкции, часто неполные, незаконченные. В них иногда содержится подтекст, ирония, юмор говорящего. Разговорная речь богата, использует фразеологизмы, сравнения, пословицы, поговорки. В ней большую роль играет знание речевого этикета, она сопровождается невербальными средствами (мимикой, жестами, интонацией).
Публицистический стиль используется в периодической печати, в политических и судебных выступлениях, на радио и телевидении. Его используют для освещения и обсуждения актуальных проблем и явлений текущей жизни общества, для создания общественного мнения. Его особенность в том, что он существует не только в словесной, но и графической, изобразительной, фото, кино, телевизионной формах. Главная его функция информационная, и в то же время произведения этого стиля выполняют функцию влияния, воздействия на массы. Для публицистики характерны доступность изложения, элементы декларативности, хлёсткости, иногда сарказма. Используется лексика, речевые обороты, придающие речи выразительность, необычность, напряжение. Важную роль играют эмоциональные средства выразительности – эпитеты, метафоры, повторы и др.
Иногда публицистический стиль использует языковые средства, свойственные научному и официально-деловому стилям, разговорной речи и языку художественной литературы. Он стремится к образности и в то же время к краткости. Образы его можно увидеть, взяв в руки газету или журнал, а также, посмотрев телевизионные передачи или слушая радио.
Официально-деловой стиль обслуживает сферу официально-деловых отношений, т.е. таких отношений, при которых участники коммуникации выступают в качестве носителей определённых социальных функций. В повседневной жизни нам приходится сталкиваться с ограничениями, нотариальными конторами, администрациями, входить с просьбами и предложениями к официальным лицам, заполнять достаточно большое количество документов. Всё это обслуживается официально-деловой сферой в государственных учреждениях, в суде, при переговорах, в житейских ситуациях (заявления, договоренности и др.). Ситуации, возникающие при таком общении, в максимальной степени типичны, что и порождает стандартное речевое поведение их участников: говорящих можно сравнить с актёрами, которые не придумывают свой текст, а воспроизводят реплики, написанные автором пьесы. Не случайно, многие документы представляют собой изданные в типографии бланки, в которые лишь необходимо вписать паспортные данные – всё остальное «сообщит» неизвестный автор бланка, описывающего стандартную ситуацию. В официально-деловом стиле указов, приказов, инструкций, договоров, соглашений, распоряжений, актов, деловой переписки, судебных выступлений, справок юридического характера, документов, регламентирующих внутренние и внешние отношения государственных структур, выдерживаются отношения между государством и гражданином данной страны или иностранцем и т.д.
2. Публицистический стиль ориентирован, с одной стороны, на сообщение информации, а с другой – на воздействие на читателя (зрителя, слушателя), т. е. осуществляет функции воздействия и передачи информации. Поэтому для него характерно сочетание экспрессивности (для максимального воздействия) и стандарта (для быстроты и точности передачи информации). Это стиль газетных и журнальных статей, интервью, репортажей, а также политических выступлений, радио- и телепередач. Для него характерны: 1) экономия языковых средств, лаконичность изложения при информативной насыщенности; 2) отбор языковых средств с установкой на их доходчивость; 3) жанровое разнообразие и связанное с этим разнообразие используемых языковых средств; 4) эклектизм – совмещение черт публицистического стиля с другими стилями; 5) использование изобразительно-выразительных средств; 6) синтаксис в основном книжный, с развернутыми синтаксическими конструкциями, часто используется инверсия – перестановка слов в предложении.
Поскольку публицистические произведения реализуют функцию воздействия, то им присуще использование изобразительно-выразительных средств языка (эпитеты, синонимы, антонимы, антитезы, метафоры, риторические вопросы и пр.).
Одной из основных характерных чертгазетно-публицистического стиляявляется сочетание двух тенденций – тенденции к экспрессивности и тенденции к стандарту.
Тенденция к стандарту означает стремление публицистики к строгости и информативности. Например, к числу стандартных для газетно-публицистического стиля можно отнести неуклонный рост, временная поддержка, широкий размах, дружественная обстановка, официальный визит и т.п. Тенденция к экспрессивности выражается в стремлении к доступности и образности формы выражения, что характерно для художественного стиля и разговорной речи – в публицистическом стиле переплетаются черты этих стилей.
Газетно-публицистический стиль обладает одновременно консервативностью и подвижностью. С одной стороны, в публицистической речи присутствует достаточное количество штампов, общественно-политических и иных терминов. С другой стороны, стремление к убеждению читателей требует все новых языковых средств, чтобы указывать на их воздействие.
Разнообразие жанров публицистики связано с тем, что произведения этого стиля не отличаются однородностью, они охватывают огромное разнообразие тем и сфер жизни общества, освещают практически все животрепещущие проблемы и новости.
Лексические особенности. Кроме нейтральных, в публицистическом стиле часто употребляются слова оценочные и эмоциональные (амбиции, тоталитарный, громила, обывательщина). Слова в переносном значении (грязь в значении «безнравственность», акцентировать в значении «выдвигать на первый план»). Характерно использование так называемой «политической» лексики: президент, парламент, фракция, электорат, спикер, общественность, конституция. Используется и высокая книжная лексика: дерзать, воздвигать, ознаменовать. Для этого стиля характерно употребление метафоры как способа оценки явлений окружающей действительности:
– «военные» метафоры – круговая оборона, десант парламентариев;
– «строительные» – национальные квартиры, здание устаревшей политики;
– «дорожные» – корабль реформ, политическое бездорожье, выверенный курс;
– «театральные» – сценарий переговоров, политический балаган;
В публицистике используются также разговорные слова и фразеологизмы (размалевать, схлопотать, задним умом крепок, на голубом глазу). Часто встречаются прилагательные и наречия с оценочным значением (серьезный, второстепенный, презрительно, великодержавный). Ярко выраженная личная позиция автора предопределяет частотность личных местоимений, а сиюминутность, актуальность материала диктует необходимость использования форм глагола в настоящем времени.
Современные СМИ насыщены словами-заимствованиями, обозначающими новые общественно-экономические, политические, научно-технические, культурно-бытовые явления, такие, как брокер, дистрибьютор, импичмент, инаугурация, киллер, крупье, дисплей. Переосмысляются термины из различных областей знания, чаще всего экономические, политические, «компьютерные»: дикий рынок, стагнация, база данных. Всё более актуальным становится обращение к религиозной лексике: праведник, православие, соборность, веротерпимость. Используются книжные слова, которые раньше были малоупотребительны; именно через публицистику возвращаются к нам слова, называющие вечные духовные ценности – милосердие, благотворительность, меценатство. Вместе с тем интенсивно (порой слишком интенсивно и неуместно) используется просторечная и жаргонная лексика, которая становится особым экспрессивным средством: разборка, совок, беспредел, чернуха.
Характерной языковой особенностью публицистики является широкое использование публицистических стандартов, которые необходимы в СМИ для того, чтобы читатель воспринимал текст блоками, затрачивая минимум времени и усилий для усвоения информации. Публицистические стандарты имеют двоякую природу. С одной стороны, это устойчивые словосочетания, близкие к официально-деловым штампам – открывать блестящие перспективы, относиться с недоверием, стать ярким событием – их употребление характерно для информационных текстов.
С другой стороны, в публицистических текстах используются стандарты, обладающие свойством экспрессивности: погрозить пальцем, уйти в песок, кусать локти, хлопать глазами, лежать мертвым грузом. Сочетание нейтральных и экспрессивных стандартов особенно характерно для текстов полемических, оценочных: «Провозгласив построение в России рыночной экономики, реформаторы палец о палец не ударили для приведения в действие рыночных механизмов, и прежде всего в “кровеносной системе экономики” – банковском секторе». В этом отрывке книжные слова (провозгласить, построение, реформаторы) описывают действие властей, а экспрессивное палец о палец не ударили дает авторскую оценку этих действий. Столкновение этих двух пластов лексики позволяет автору добиться особого стилистического эффекта: если заменить фразеологизм на нейтральное не стали приводить в действие, текст сразу приобретает описательный характер.
Публицистические экспрессивные стандарты в результате длительного и неумеренного употребления теряют выразительность и экспрессивность, «стираются», начинают раздражать и утомлять адресатов публицистических текстов. Таким образом стандарты превращаются в штампы, с которыми журналистам приходится бороться. Так произошло, например, с выражениями шагает по планете (Новый Год, Первомай, праздник, весна), золото (белое, черное, голубое) – о природных богатствах, труженики (полей, ферм, промышленных гигантов).
Другой особенностью публицистических текстов является языковая игра, используемая для привлечения внимания адресата, стимулирующая интерес к тексту. Языковая игра – это намеренное нарушение норм речевого поведения, искажение устойчивого оборота, что вызывает обычно смех, улыбку адресата. Языковая игра основана на эффекте обманутого ожидания, когда адресат вместо ожидаемого привычного оборота видит его остроумное, уместное «переиначивание». Языковая игра является эффектным способом создания заголовков: Время разбрасывать ядра (статья о российских метательницах ядра) – Ср. известное библейское выражение Время разбрасывать камни и время собирать камни. Другой пример: Полисы для полисов (статья об отношениях городских властей к страхованию) – здесь обыгрывается столкновение в одном заголовке двух омонимов полис («страховой документ» – «город»).
Однако в целом публицистический стиль по-прежнему остается в основном стилем книжным, о чем свидетельствует не только словоупотребление, но и синтаксический строй, ориентированный на книжность.
На морфологическом уровнепублицистическому стилю присуще широкое использование родительного падежа существительного, особенно отглагольного, собирательных существительных или с собирательным значением (наш показатель).
В предложениях в роли сказуемого часто выступают глаголы в форме повелительного наклонения, возвратные глаголы.
Синтаксические особенности стиля связаны с необходимостью сочетания экспрессивности и информационной насыщенности: употребительны восклицательные предложения, вопросительные (в том числе риторические вопросы), повторы, изменение порядка слов в предложении для выделения какого-либо слова (инверсия): Это политика близорукая. Часто используются вводные слова и предложения, причастные и деепричастные обороты, сложные синтаксические конструкции, частая инверсия, являющаяся логическим центром фразы. Стремление к экспрессивности обусловливает использование конструкций с разговорной окраской: построений с частицами, междометиями, просторечий фразеологического характера, бессоюзных предложений, эллипсисов (пропуск того или иного члена предложения, структурная неполнота конструкции) и др.
Однако в целом публицистический стиль по-прежнему остается в основном стилем книжным, о чем свидетельствует не только словоупотребление, но и синтаксический строй, ориентированный на книжность.
Изменения в системе стилей современного русского языка больше всего коснулись именно публицистического стиля, т. к. он обслуживает такую сферу общественной жизни, которая претерпела наибольшие преобразования – область политики, экономики, культуры, общественного сознания.
3. Среди функциональных разновидностей языка особое место занимает разговорный стиль. Разговорной является такая речь носителей литературного языка, которая реализуется спонтанно (без всякого предварительного обдумывания) в неофициальной обстановке обиходно-бытового общения при непосредственном участии партнеров общения.
Поскольку языковые особенности разговорной речи не зафиксированы в грамматиках и словарях, ее называют некодифицированной, противопоставляя тем самым кодифицированным функциональным разновидностям языка. Важно подчеркнуть, что разговорная речь – это особая функциональная разновидность именно языка литературного (а не какая-то нелитературная форма). Неверно думать, что языковые особенности разговорной речи – это речевые ошибки, которых следует избегать. Отсюда вытекает важное требование к культуре речи: в условиях проявления разговорной речи не следует стремиться говорить «по-письменному», хотя надо помнить, что и в разговорной речи могут быть речевые погрешности, их надо отличать от разговорных особенностей.
Разговорный стиль исторически сложился под влиянием правил языкового поведения людей в различных жизненных ситуациях, под влиянием условий коммуникативного взаимодействия людей. Говорящий человек всегда заявляет о себе как о личности, только в этом случае возможно установление контакта с другими людьми.
Нормы и правила разговорного общения не фиксируются. Отличительным признаком разговорной речи является то, что разговорное общение возможно только при неофициальных отношениях между говорящими. Кроме того, разговорная речь может реализоваться только при непосредственном участии говорящих. Такое участие говорящих в коммуникации очевидно при диалогическом общении, а также и при общении, когда говорит в основном один из собеседников (например, в разговорном рассказе), другой собеседник не остается пассивным; он, так сказать, имеет право (в отличие от условий реализации монологической официальной речи) постоянно «вмешиваться» в коммуникацию, соглашаясь или не соглашаясь со сказанным в форме реплик: Да, Конечно, Хорошо, Нет, Ну это – уж совсем… – или же просто демонстрируя свое участие в коммуникации междометиями типа Угу.
Особую роль в разговорном общении имеет прагматический фактор. Разговорное неофициальное общение с непосредственным участием говорящих осуществляется обычно между хорошо знающими друг друга людьми в конкретной ситуации. Поэтому собеседники имеют определенный общий запас знаний. Эти знания называют фоновыми. Именно фоновые знания позволяют строить в разговорном общении такие сокращенные высказывания, которые вне этих фоновых знаний совершенно непонятны. Простейший пример: в вашей семье знают, что вы пошли сдавать экзамен, и волнуются за вас; вернувшись после экзамена домой вы можете сказать одно слово: «Отлично» – и всем все будет предельно ясно. Однако такая свобода речевого поведения не означает, что в разговорном стиле отсутствует речевая норма, что нормы литературного языка здесь не обязательны.
Что же такое норма разговорная? Нормой в разговорном стиле признается то, что постоянно употребляется в речи носителей литературного языка и не воспринимается при спонтанном восприятии речи как ошибка – «не режет слуха». В разговорной речи часто встречаются такие произношения, как стоко (вместо кодифицированного столько), када, тада (вместо кодифицированных когда, тогда), – и все это орфоэпическая разговорная норма.
Наиболее специфическими стилевыми чертами разговорного стиля являются:
1. непринужденный (и даже фамильярный) характер речи;
2. глубокая эллиптичность;
3. чувственно-конкретизированный (а не понятийный) характер речи;
4. прерывистость и непоследовательность речи с логической точки зрения;
5. эмоционально-оценочная окрашенность речи;
6. идиоматичность и известная стандартизация;
7. личностный характер речи;
8. фонетическая нечеткость произношения, быстрый темп речи.
Типичными жанрами разговорного стиля являются: беседа, обмен информацией (диалог), рассказ (устный и письменный), частное письмо, дневниковые записи. Для каждого из жанров характерны определенные формы речевого этикета, композиционная структура, которые получают конкретное воплощение в зависимости от ситуации общения (беседа близких или незнакомых людей, разговор по телефону, разговор с продавцом в магазине, на рынке, выяснение сведений у прохожего, разговор в кругу семьи, общение между старшими и младшими).
Лексическую основу данного стиля составляют разговорные слова и выражения, здесь широко употребляются слова эмоционально-окрашенные, оценочные, в русском языке богатейший арсенал слов с суффиксами субъективной оценки (домик, песенка, подружка, соседка, реченька здоровенный, мордастый, зелененький, грязнуля, трудяга, лгунишка…)
С другой стороны, нехарактерно использование слов с отвлеченным значением, которые употребительны в научном стиле. Эмоциональность и субъективность выражается также в активном функционировании фразеологизмов, пословиц, поговорок – семь пятниц на неделе, раз, два и обчелся, семеро одного не ждут, не моргнув глазом, вот те раз и др.
В разговорной речи почти нет каких-то особых неизвестных в кодифицированном языке слов. Ее лексические особенности проявляются в другом: для разговорной речи характерна развитая система собственных способов номинации. К числу таких способов относятся:
– стяжения словосочетаний в одно слово с помощью суффиксов: самоволка (самовольная отлучка), маршрутка (маршрутное такси), газировка (газированная вода);
– стяжения способом устранения определяемого: диплом (дипломная работа), мотор (моторная лодка), декрет (декретный отпуск);
– семантические стяжения способом устранения определяющего: вода (минеральная вода), Совет (Ученый совет), сад, садик (детский сад), песок (сахарный песок), комиссия (Государственная аттестационная комиссия).
Морфологические особенности. В высказываниях употребляются обращения, побудительные, восклицательные предложения, изобилуют вопросительные предложения (особенно частотны неполные предложения): Домой! Давай споем! Кто здесь? Замечательно! Прекратить! В разговорной речи более чем обычна особая усеченная морфологическая форма обращения – иногда с повтором: Кать, Маш, Володь, Маш-а-Маш, Лёнь-а-Лёнь – и это морфологическая норма. В разговорной речи последовательно именительный падеж существительного употребляется там, где в кодифицированных текстах возможен только косвенный падеж: У нас есть сахар большая пачка (Ср. У нас есть большая пачка сахара) – и это синтаксическая норма.
В разговорной речи, особенно при быстром темпе произношения, возможна гораздо более сильная, чем в кодифицированном языке, редукция гласных звуков, вплоть до полного их выпадения (скаварда, протвень). В области согласных главная особенность разговорной речи – упрощение групп согласных (безна, туриский).
Основное отличие разговорной морфологии заключается даже не в том, что в ней есть особые звательные формы обращения типа Маш, Маш-а-Маш, а в том, что некоторые явления в ней отсутствуют. Так, в разговорной речи крайне редко употребляются такие глагольные формы, как причастия и деепричастия в своих прямых функциях, связанных с созданием причастных и деепричастных оборотов.
Синтаксис– это та часть грамматики, в которой разговорные особенности проявляют себя наиболее ярко, последовательно. Широко представлены в разговорной речи такие бессоюзные сложные предложения, в которых обосновывается правомерность той или иной информации, вопроса и т. п.: Елки уже продают / я проходил // (Ср. Я проходил там, где обычно торгуют елками, и поэтому могут сообщить, что елки уже продают); Елки продают? Ты ведь там был сегодня // (Ср. Ты был там, где обычно продают елки, и поэтому можешь ответить на вопрос, началась ли торговля елками).
Характерны для разговорного стиля и неполные предложения: (на кухне кипит чайник) Закипел //Выключи//. При этом нетипичны для разговорной речи сложноподчиненные предложения с большим количеством придаточных.
4. Художественный стиль речи как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию.
Художественной литературе, как и другим видам искусства, присуще конкретно-образное представление жизни. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств, автор стремится передать, прежде всего, свой личный опыт, свое понимание и осмысление того или иного явления.
К особенностям стиля художественной литературы следует отнести, во-первых, единство коммуникативной и эстетической функции, что определяется двоякой задачей художественной литературы: не только рассказать, но и воздействовать на читателя; во-вторых, это многообразие используемых в художественной литературе языковых средств; в-третьих, это широкое использование тропов, фигур и других изобразительно-выразительных средств языка; в-четвертых, это присутствие образа автора, его авторская индивидуальность, его мировосприятие и т.п.
Отличительными внутристилевыми чертами художественной речи являются художественная образность, смысловая ёмкость и многозначность художественного слова, художественно-образная конкретизация и эмоциональность. Все языковые средства и стилистические приемы в художественной речи подчинены раскрытию идейно-художественного замысла произведения, и именно замыслом произведения определяется целесообразность примененных автором языковых средств и стилистических приемов.
Для художественного стиля речи типично внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее. (В «Мертвых душах» Н.В. Гоголя каждый из показанных помещиков олицетворял некие конкретные человеческие качества, выражал некий тип, а все вместе они являлись «лицом» современной автору России).
В художественном произведении вся окружающая действительность представлена через видение автора. В художественном произведении мы видим не только мир писателя, но и писателя в этом мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и т.п.
Как средство общения художественная речь имеет свой язык ‒ систему образных форм, выражаемую языковыми и экстралингвистическими средствами. Художественная речь наряду с нехудожественной составляют два уровня национального языка. Основой художественного стиля речи является литературный язык. Слово в этом функциональном стиле выполняет номинативно-изобразительную функцию.
Лексический состав и функционирование словв художественном стиле речи имеют свои особенности. В число слов, составляющих основу и создающих образность этого стиля, входят образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте свои значения. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определенных сторон жизни. (В «Войне и мире» при описании батальных сцен используется специальная военная лексика; большое количество слов охотничьего лексикона можно найти в «Записках охотника» И.С. Тургенева, в рассказах М. М. Пришвина, В.А. Астафьева; в «Пиковой даме» А.С. Пушкина много слов из лексикона карточной игры).
В художественном стиле речи очень широко используется речевая многозначность слова, а также синонимия на всех языковых у