Торчинов Е.А. Введение в буддологию. Курс лекций. СПб.:
Санкт‑Петербургское философское общество, 2000. С.252–267
Предлагаемый вниманию читателей небольшой текст является тем не
менее одним из важнейших текстов буддизма Махаяны. Он относится к
классу так называемых праджня‑парамитских сутр, то есть
канонических текстов, повествующих о высшей интуитивной
премудрости, совершенном понимании, переводящем на другой берег
существования, то есть в нирвану. Данная сутра не просто один из
текстов данного класса. Она представляет собой как бы квинтэссенцию
учения о Запредельной Премудрости, кратким и сжатым изложением его
сути, сердцевины, сердца. Отсюда и название сутры.
Как и всякая праджня‑парамитская сутра, данный текст не просто
излагает определенную доктрину, но как бы стремится породить в
изучающем ее человеке особое, высшее состояние сознания, состояние
непосредственного переживания, видения реальности как она есть. А
это состояние как раз и есть Праджня‑парамита, Запредельная
Премудрость. Сутра, как и разработанное на основе
праджня‑парамитских текстов философское учение мадхьямики
(шуньявады), называет эту реальность шуньятой (пустотой) –
неописываемой и невыразимой в категориях и понятиях (которые суть
ментальные конструкты) реальностью.
Сутра однозначно в своеобразной «шоковой» манере провозглашает
условность и относительность фундаментальнейших положений
раннебуддийского учения (Хинаяна, Тхеравада), ставших ко времени ее
создания буквально святыми для всех буддистов, и их неприменимость
к истинной реальности как она есть. С точки зрения этой истины
(парамартха сатья) все элементы психики изначально упокоены и
пребывают в нирване, а все живые существа уже здесь и теперь
являются Буддами: сансара (круговерть рождений‑смертей) и нирвана
суть одно и то же. Усмотрение различий между ними – плод
заблуждения, впрочем, тоже пустого и иллюзорного, лишенного своей
собственной природы.
«Сутра сердца праджня‑парамиты» (Праджня‑парамита хридая сутра;
кит. Божоболомидо синь цзин) является одной из наиболее популярных
и почитаемых сутр дальневосточной Махаяны, особенно в школе Чань
(Дзэн). Она и ранее переводилась на русский язык (с санскрита А.А.
Терентьевым – «Сутра сердца Праджня‑парамиты» и ее место в истории
буддийской философии // Буддизм: история и культура. М., 1989 и с
тибетского – С.Ю. Лепеховым – Идеи шуньявады в коротких сутрах
Праджня‑парамиты // Психологические аспекты буддизма. Новосибирск,
1991). С китайского языка текст переводится впервые. Данный перевод
выполнен Е.А. Торчиновым с китайской версии великого китайского
переводчика и философа VII века Сюань‑цзана, включенной им в его
компендиум праджня‑парамитских текстов Маха праджня‑парамита
сутра.
Китайский текст не только отражает ее ранние санскритские версии,
но и особенности восприятия и понимания сутры на Дальнем Востоке,
поскольку не только в Китае, но и в Корее, и в Японии, и во
Вьетнаме языком буддийского канона был классический литературный
китайский язык.
Сутра сердца Праджня‑парамиты
220
0
2 минуты
Темы:
Нравится 0
Понравилась работу? Лайкни ее и оставь свой комментарий!
Для автора это очень важно, это стимулирует его на новое творчество!
Посоветуйте статью друзьям!
- Р Р‡.МессенРТвЂВВВВВВВВжер
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- РњРѕР№ Р В Р’В Р РЋРЎв„ўР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВРЎР‚
- Evernote
- Viber
- Telegram