Вопрос 1 объект языкознания
Объектом языкознания является язык во всем объеме его свойств и функций, его строение, функционирование и историческое развитие.
Современное языкознание разделяется на общее и частное. Общее языкознание изучает наиболее общие свойства языка и методы его исследования, а также связи языкознания с другими областями знания. Частное языкознание изучает какую-либо сторону языка или отдельный язык (группы языков). Например, русистика, японистика и т.д. Языкознание может быть синхроническим или диахроническим. Синхроническое языкознание описывает факты исследуемого языка в какой-либо конкретный момент его истории. Диахроническое языкознание описывает развитие языка на протяжении какого-либо отрезка времени.
Задачи языкознания:
Ø Установление природы и сущности языка
Ø Изучение структуры языка
Ø Изучение языка как целостной системы
Ø Изучение вопроса развития языка
Ø Изучение вопроса возникновения и развития письма
Ø Классификация языков
Ø Выбор методов исследования: сравнительно-исторический, описательный, сравнительный, квантитативный
Ø Изучение связи языкознания с другими науками
Языковедение тесно связано со многими другими науками, такими как история, философия, литературоведение, психология, этнография, физиология и т.д.
Одной из знаменитых дихотомий Ф. де Соссюра является противопоставление внешней и внутренней лингвистики. Внешняя лингвистика изучает отношения языка к общественным установлениям и историческим условиям его существования. Но эти аспекты находятся за пределами языка как системы чистых отношений ("нет никакой необходимости знать условия, в которых развивается тот или иной язык", так как "язык есть система, подчиняющаяся своему собственному порядку".) И именно в этом последнем понимании язык составляет предмет внутренней лингвистики ("внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему").
К внешней лингвистике прежде всего относится все то, в чем лингвистика соприкасается с этнологией, все связи, которые могут существовать между историей языка и историей нации и цивилизации. Эти две истории переплетаются и взаимно влияют друг на друга... Обычаи нации отражаются на ее языке, а с другой стороны, в значительной мере именно язык формирует нацию.
Далее, отношения между языком и политической историей. Великие исторические события имели неисчислимые последствия для целого ряда лингвистических фактов. Колонизации, переносящие язык в иную среду, что приводит к заимствованиям из одного языка в другой и к смешению языков. Внутренняя политика государства играет не менее важную роль в жизни языков; некоторые государства, как например Швейцария, допускают сосуществование нескольких языков (французский, немецкий, итальянский); другие, как например Франция, стремятся к языковому единству, единому национальному языку. Высокий уровень культуры благоприятствует развитию некоторых специальных языков (юридический язык, научная терминология и проч.).
Отношения между языком и такими установлениями, как церковь, школа и проч., тесно связаны с развитием литературных языков. Литературный язык во всех направлениях переступает границы, поставленные ему литературой (более того, понятия «литературный язык» и «язык литературы» не тождественны); достаточно вспомнить о влиянии на французский литературный язык салонов, двора, академий. С другой стороны, вполне обычна острая коллизия между литературным языком и местными диалектами. Лингвист должен также рассматривать взаимоотношения книжного языка и обиходного языка, ибо развитие всякого литературного языка, продукта культуры, приводит к размежеванию его сферы со сферой разговорного языка.
К внешней лингвистике относится и вопрос географического распространения языков и их диалектного дробления. Хотя географический фактор тесно связан с существованием всякого языка, в действительности он не затрагивает внутреннего организма самого языка (наречия или говора).
В дососсюровском языкознании утверждалось, что все эти вопросы невозможно отделить от изучения языка в собственном смысле. Соссюр признавал важность и плодотворность изучения внешних лингвистических явлений, однако он выступил против ошибочного утверждения о том, будто, минуя их, нельзя познать внутренний организм языка. Заимствованные слова обычно рассматривают в связи с их происхождением. Но легко можно установить, что заимствование не является постоянным элементом в жизни языка. В некоторых уединенных долинах есть такие говоры, которые не приняли извне ни одного искусственного термина и тем не менее нормально развиваются. Главное в том, что заимствованное слово уже не рассматривается как таковое, как только становится объектом изучения внутри системы, где оно существует лишь в меру своего соотношения и противопоставления с ассоциируемыми с ним словами, подобно всем другим словам языка. Вообще говоря, «нет никакой необходимости знать условия, в которых развивался тот или иной язык... это нисколько нам не мешает в изучении их изнутри...»
Разделение двух точек зрения – внешней и внутренней лингвистики – неизбежно, «и чем строже оно соблюдается, тем лучше». Наилучшее этому доказательство в том, что каждая из них создает свой особый метод. Внешняя лингвистика может нагромождать одну деталь на другую, не чувствуя себя сжатой тисками системы. Например, каждый автор по-своему будет группировать факты, относящиеся к распространению языка за пределами его территории; здесь ... всегда можно применять простое перечисление.
В отношении внутренней лингвистики дело обстоит совершенно иначе; язык есть система, подчиняющаяся своему собственному порядку. Уяснению этого поможет знаменитое сравнение с игрой в шахматы. Тот факт, что эта игра пришла в Европу из Персии, - внешнего порядка; напротив, внутренним является все то, что касается системы и правил игры. Если заменить деревянные фигуры фигурами из слоновой кости, такая замена безразлична для системы, но если уменьшить или увеличить количество фигур, такая перемена глубоко затронет «грамматику» игры. При решении вопроса о природе явления нужно придерживаться следующего правила: «внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему».
Разделение лингвистики на внутреннюю и внешнюю прочно вошло в языкознание. Отдельные проблемы, указанные Соссюром, составляют предмет разных языковедческих дисциплин: диалектологии, истории языка, истории литературного языка и социолингвистики. Основным же объектом изучения теоретического языкознания в ХХ в. стало исследование внутренней организации языковой системы.
Вопрос 19 энклиза и проклиза
Прокли́тика (др.-греч. προκλιτικόν от προκλίνω — «наклоняю вперёд») — безударное слово (клитика), стоящее перед словом, имеющим ударение, и примыкающее к этому слову в отношении ударения.
Энкли́тика (от др.-греч. ἐγκλιτικός из др.-греч. ἐγκλίνω — «склоняюсь») — безударное слово, стоящее после слова, имеющего ударение, и примыкающее к этому слову в отношении ударения. Пример: бе́з вести, за́ ночь, и́з дому, по́д руки (энкли́тики: вести, ночь, дому, руки).
Энклитика и ударное слово образуют единое фонетическое слово.
Вопрос 22 фонема
Фоне́ма (др.-греч. φώνημα — «звук») — минимальная единица звукового строя языка. Фонема не имеет самостоятельного лексического или грамматического значения, но служит для различения и отождествления значимых единиц языка (морфем и слов):
при замене одной фонемы на другую получится другое слово (<д>ом — <т>ом);
при изменении порядка следования фонем также получится другое слово (<сон> — <нос>);
при удалении фонемы также получится другое слово (т<р>он — тон).
Термин «фонема» в близком современному смысле ввели работавшие в Казани польско-российские лингвисты Н. В. Крушевский и И. А. Бодуэн де Куртенэ (после ранней смерти Крушевского Бодуэн де Куртенэ указывал на его приоритет).
Фонема как абстрактная единица языка соответствует звуку речи как конкретной единице, в которой фонема материально реализуется. Строго говоря, звуки речи бесконечно разнообразны; достаточно точный физический анализ может показать, что один человек никогда не произносит одинаково один и тот же звук (например, ударный [а́]). Однако пока все эти варианты произношения позволяют правильно опознавать и различать слова, звук [а́] во всех его вариантах будет являться реализацией одной и той же фонемы <а>.
Фонема — объект изучения фонологии. Это понятие играет важную роль при решении таких практических задач, как разработка алфавитов, принципов орфографии и т. п.
Минимальная единица жестовых языков ранее называлась хиремой.
Гиперфоне́ма — в учении Московской фонологической школы (МФШ): единица фонологического описания, представляющая собой совокупность фонем, противопоставление которых в данной позиции нейтрализовано[1], и используемая в случаях, когда невозможно найти сигнификативно сильную позицию (позицию различения) для данного сегмента. Так, в рус. собака нейтрализовано противопоставление гласных <о> и <а> в первом слоге, что в фонематической транскрипции МФШ обозначается как {о/а}: <с{о/а}бака>[1]. Необходимость в гиперфонеме возникает, когда в данном ряду аллофонов в пределах морфемы, как в приведённом примере, не встречается основной вариант фонемы[2].
Понятие гиперфонемы связано с групповой различимостью[3]: к примеру, нейтрализованные фонемы {а/о} в рус. баран обеспечивают его отличимость от слова буран[2].
Архифоне́ма (др.-греч. άρχι — приставка со значением «старший» + φώνη «звук»).
1) Общее в звучании парнопротивопоставленных (кореллятивных) фонем в отвлечении от тех их свойств, на которых основана корреляция, например лат. «а» в отвлечении от долготы и краткости коррелятивных «ā» и «ă»; рус. «п» для корреляции «п»/«б» или «п»/«п’».
2) Совокупность дифференциальных признаков, общих двум членам нейтрализующегося фонологического противопоставления, например рус. «д» и «т» в словах «дед» и «лет».
Вопрос 1 объект языкознания
Объектом языкознания является язык во всем объеме его свойств и функций, его строение, функционирование и историческое развитие.
Современное языкознание разделяется на общее и частное. Общее языкознание изучает наиболее общие свойства языка и методы его исследования, а также связи языкознания с другими областями знания. Частное языкознание изучает какую-либо сторону языка или отдельный язык (группы языков). Например, русистика, японистика и т.д. Языкознание может быть синхроническим или диахроническим. Синхроническое языкознание описывает факты исследуемого языка в какой-либо конкретный момент его истории. Диахроническое языкознание описывает развитие языка на протяжении какого-либо отрезка времени.
Задачи языкознания:
Ø Установление природы и сущности языка
Ø Изучение структуры языка
Ø Изучение языка как целостной системы
Ø Изучение вопроса развития языка
Ø Изучение вопроса возникновения и развития письма
Ø Классификация языков
Ø Выбор методов исследования: сравнительно-исторический, описательный, сравнительный, квантитативный
Ø Изучение связи языкознания с другими науками
Языковедение тесно связано со многими другими науками, такими как история, философия, литературоведение, психология, этнография, физиология и т.д.
Одной из знаменитых дихотомий Ф. де Соссюра является противопоставление внешней и внутренней лингвистики. Внешняя лингвистика изучает отношения языка к общественным установлениям и историческим условиям его существования. Но эти аспекты находятся за пределами языка как системы чистых отношений ("нет никакой необходимости знать условия, в которых развивается тот или иной язык", так как "язык есть система, подчиняющаяся своему собственному порядку".) И именно в этом последнем понимании язык составляет предмет внутренней лингвистики ("внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему").
К внешней лингвистике прежде всего относится все то, в чем лингвистика соприкасается с этнологией, все связи, которые могут существовать между историей языка и историей нации и цивилизации. Эти две истории переплетаются и взаимно влияют друг на друга... Обычаи нации отражаются на ее языке, а с другой стороны, в значительной мере именно язык формирует нацию.
Далее, отношения между языком и политической историей. Великие исторические события имели неисчислимые последствия для целого ряда лингвистических фактов. Колонизации, переносящие язык в иную среду, что приводит к заимствованиям из одного языка в другой и к смешению языков. Внутренняя политика государства играет не менее важную роль в жизни языков; некоторые государства, как например Швейцария, допускают сосуществование нескольких языков (французский, немецкий, итальянский); другие, как например Франция, стремятся к языковому единству, единому национальному языку. Высокий уровень культуры благоприятствует развитию некоторых специальных языков (юридический язык, научная терминология и проч.).
Отношения между языком и такими установлениями, как церковь, школа и проч., тесно связаны с развитием литературных языков. Литературный язык во всех направлениях переступает границы, поставленные ему литературой (более того, понятия «литературный язык» и «язык литературы» не тождественны); достаточно вспомнить о влиянии на французский литературный язык салонов, двора, академий. С другой стороны, вполне обычна острая коллизия между литературным языком и местными диалектами. Лингвист должен также рассматривать взаимоотношения книжного языка и обиходного языка, ибо развитие всякого литературного языка, продукта культуры, приводит к размежеванию его сферы со сферой разговорного языка.
К внешней лингвистике относится и вопрос географического распространения языков и их диалектного дробления. Хотя географический фактор тесно связан с существованием всякого языка, в действительности он не затрагивает внутреннего организма самого языка (наречия или говора).
В дососсюровском языкознании утверждалось, что все эти вопросы невозможно отделить от изучения языка в собственном смысле. Соссюр признавал важность и плодотворность изучения внешних лингвистических явлений, однако он выступил против ошибочного утверждения о том, будто, минуя их, нельзя познать внутренний организм языка. Заимствованные слова обычно рассматривают в связи с их происхождением. Но легко можно установить, что заимствование не является постоянным элементом в жизни языка. В некоторых уединенных долинах есть такие говоры, которые не приняли извне ни одного искусственного термина и тем не менее нормально развиваются. Главное в том, что заимствованное слово уже не рассматривается как таковое, как только становится объектом изучения внутри системы, где оно существует лишь в меру своего соотношения и противопоставления с ассоциируемыми с ним словами, подобно всем другим словам языка. Вообще говоря, «нет никакой необходимости знать условия, в которых развивался тот или иной язык... это нисколько нам не мешает в изучении их изнутри...»
Разделение двух точек зрения – внешней и внутренней лингвистики – неизбежно, «и чем строже оно соблюдается, тем лучше». Наилучшее этому доказательство в том, что каждая из них создает свой особый метод. Внешняя лингвистика может нагромождать одну деталь на другую, не чувствуя себя сжатой тисками системы. Например, каждый автор по-своему будет группировать факты, относящиеся к распространению языка за пределами его территории; здесь ... всегда можно применять простое перечисление.
В отношении внутренней лингвистики дело обстоит совершенно иначе; язык есть система, подчиняющаяся своему собственному порядку. Уяснению этого поможет знаменитое сравнение с игрой в шахматы. Тот факт, что эта игра пришла в Европу из Персии, - внешнего порядка; напротив, внутренним является все то, что касается системы и правил игры. Если заменить деревянные фигуры фигурами из слоновой кости, такая замена безразлична для системы, но если уменьшить или увеличить количество фигур, такая перемена глубоко затронет «грамматику» игры. При решении вопроса о природе явления нужно придерживаться следующего правила: «внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему».
Разделение лингвистики на внутреннюю и внешнюю прочно вошло в языкознание. Отдельные проблемы, указанные Соссюром, составляют предмет разных языковедческих дисциплин: диалектологии, истории языка, истории литературного языка и социолингвистики. Основным же объектом изучения теоретического языкознания в ХХ в. стало исследование внутренней организации языковой системы.
вопрос структура языка и его системный характер. Основные уровни и единицы языка. Уровни языковых единиц
Под структурой языка понимается его расчлененность как целостного образования на составляющие элементы и совокупность связей между всеми его элементами. Элементами языка являются его единицы, о которых мы говорили в предшествующем параграфе.
Совокупность этих единиц и категорий языка составляет ярус / уровень языка. Основными ярусами являются фонетический, морфологический, лексический и синтаксический, каждому из которых принадлежат свои единицы языка и речи.
Каждый ярус/уровень представляет собой сложное единство составляющих элементов (единиц), т. е. систему. Cистема– это совокупность элементов, связанных устойчивыми отношениями между собой и образующих внутренне организованное единое целое.
На фонетическом ярусе – это система гласных, согласных; согласные подразделяются на сонанты (сонорные) и шумные, которые в свою очередь бывают звонкими / глухими и т. п. На морфологическом – система склонения, спряжения, система времен и др.; на синтаксическом – система главных и второстепенных членов предложения, система сложного предложения; виды подчинительной связи и т. п.
Следовательно, язык – это сложная система, именно поэтому его называют системой систем.
Уровень( ярус) | Единица языка | Единица речи |
Уровень текста | Сверхфразовое единство | |
Синтаксический | Предложение | Предложение, высказывание |
Лексический | Лексема, слово | Лексема, слово |
Морфологический | Морфема | морф |
фонетический | фонема | Фон, звук |
функции языковых единиц
Каждая из единиц языковой системы выполняет свои специфические функции:
1) фонема - смыслоразличительную, нацеленную на различение звуковых оболочек значимых единиц языка;
2) морфема:
а) словообразующую, нацеленную на образование новых слов;
б) формообразующую (словоизменительную), связанную с образованием грамматической формы слова;
3) лексема - номинативную, служащую для называния и различения объектов реального и ирреального мира;
4) предложение - коммуникативную, служащую для установления связи между явлениями и передачи информации – общения между людьми.
Наряду со специфическими, единицы языковой системы выполняют общие функции:
1) строительную, при которой все единицы (фонема, морфема, лексема, предложение) служат для построения единиц более высокого уровня:
2) семиотическую (обобщающую), при которой значимые единицы служат для обобщения однородных явлений в один класс.