Глава XXVI. Применимое право
Лекции.ИНФО


Глава XXVI. Применимое право



 

Статья 414. Определение права, подлежащего применению к отношениям, возникающим из торгового мореплавания с участием иностранных граждан или иностранных юридических лиц либо осложненным иностранным элементом

1. Право, подлежащее применению к отношениям, возникающим из торгового мореплавания с участием иностранных граждан или иностранных юридических лиц либо осложненным иностранным элементом, в том числе если объект гражданских прав находится за пределами Российской Федерации, определяется в соответствии с международными договорами Российской Федерации, настоящим Кодексом, другими законами и признаваемыми в Российской Федерации обычаями торгового мореплавания.

2. Стороны договора, предусмотренного настоящим Кодексом, могут при заключении договора или в последующем избрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по данному договору. При отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве применяются правила настоящего Кодекса; наличие такого соглашения не может повлечь за собой устранение или уменьшение ответственности, которую в соответствии с настоящим Кодексом перевозчик должен нести за вред, причиненный жизни или здоровью пассажира, утрату или повреждение груза и багажа либо просрочку их доставки.

ГАРАНТ:

См. комментарии к статье 414 КТМ РФ

 

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 14 июня 2011 г. N 141-ФЗ в наименование статьи 415 настоящего Кодекса внесены изменения

См. текст наименования в предыдущей редакции

Статья 415. Право собственности и иные вещные права на судно

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 14 июня 2011 г. N 141-ФЗ пункт 1 статьи 415 настоящего Кодекса изложен в новой редакции

См. текст пункта в предыдущей редакции

1. Право собственности и иные вещные права на судно, подлежащее государственной регистрации, определяются законом государства, в котором зарегистрировано судно.

2. К вещным правам на судно, которому временно предоставлено право плавать под флагом другого государства, применяется закон государства, в котором судно зарегистрировано непосредственно до смены флага.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 14 июня 2011 г. N 141-ФЗ в пункт 3 статьи 415 настоящего Кодекса внесены изменения

См. текст пункта в предыдущей редакции

3. Права на строящееся судно определяются законом государства, в котором судно принято к постройке или строится.

ГАРАНТ:

См. комментарии к статье 415 КТМ РФ

 

Статья 416. Правовое положение членов экипажа судна

1. Правовое положение членов экипажа судна и связанные с эксплуатацией судна отношения между членами экипажа судна определяются законом государства флага судна.

2. Отношения между судовладельцем и членами экипажа судна регулируются законом государства флага судна, если иное не предусмотрено договором, регулирующим отношения между судовладельцем и членами экипажа судна, являющимися иностранными гражданами.

Выбор сторонами трудового договора права, подлежащего применению к отношениям между судовладельцем и членами экипажа судна, не должен приводить к ухудшению условий труда членов экипажа судна по сравнению с нормами права того государства, которыми должны регулироваться данные отношения при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве.

ГАРАНТ:

См. комментарии к статье 416 КТМ РФ

 

Статья 417. Права на затонувшее имущество

1. Права на имущество, затонувшее во внутренних морских водах или в территориальном море, а также отношения, возникающие в связи с затонувшим имуществом, определяются законом государства, в котором имущество затонуло.

2. К затонувшим в открытом море судам, находящимся на них грузам и иному имуществу применяется закон государства флага судна.

ГАРАНТ:

См. комментарии к статье 417 КТМ РФ

 

Статья 418. Отношения, возникающие из договоров, заключаемых в области торгового мореплавания

1. Отношения, возникающие из договора морской перевозки груза, договора буксировки, договора морского агентирования, договора морского посредничества, договора морского страхования, тайм-чартера и бербоут-чартера, регулируются законом государства, предусмотренным соглашением сторон, из договора морской перевозки пассажира - законом государства, указанным в билете пассажира.

2. При отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве отношения сторон, возникающие из договоров, регулируются законом государства, в котором учреждена, имеет основное место деятельности или место жительства сторона, являющаяся:

перевозчиком - в договоре морской перевозки;

судовладельцем - в договоре морского агентирования, тайм-чартере и бербоут-чартере;

владельцем буксирующего судна - в договоре буксировки;

доверителем - в договоре морского посредничества;

страховщиком - в договоре морского страхования.

ГАРАНТ:

См. комментарии к статье 418 КТМ РФ

 

Статья 419. Общая авария

1. При отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве отношения, возникающие из общей аварии, регулируются законом государства, в порту которого судно закончило рейс после происшествия, вызвавшего общую аварию.

В случаях, если все лица, интересы которых затронуты общей аварией, принадлежат к одному и тому же государству, применяется закон данного государства.

2. Порядок распределения общей аварии, если она распределяется в Российской Федерации, регулируется правилами, установленными главой XVI настоящего Кодекса.

ГАРАНТ:

См. комментарии к статье 419 КТМ РФ

 

Статья 420. Отношения, возникающие из столкновения судов

1. Отношения, возникающие из столкновения судов во внутренних морских водах и в территориальном море, регулируются законом государства, на территории которого произошло столкновение.

2. В случае, если столкновение судов произошло в открытом море и спор рассматривается в Российской Федерации, применяются правила, установленные главой XVII настоящего Кодекса.

3. К отношениям, возникающим из столкновения судов, плавающих под флагом одного государства, применяется закон данного государства независимо от места столкновения судов.

ГАРАНТ:

См. комментарии к статье 420 КТМ РФ

 

Статья 421. Отношения, возникающие из причинения ущерба от загрязнения с судов нефтью

При причинении ущерба от загрязнения с судов нефтью правила, установленные главой XVIII настоящего Кодекса, применяются к:

ущербу от загрязнения с судов нефтью, причиненному на территории Российской Федерации, в том числе в территориальном море, и в исключительной экономической зоне Российской Федерации;

предупредительным мерам по предотвращению или уменьшению такого ущерба, где бы они ни принимались.

ГАРАНТ:

См. комментарии к статье 421 КТМ РФ

 

Статья 422. Отношения, возникающие из причинения ущерба в связи с морской перевозкой опасных и вредных веществ

При причинении ущерба в связи с морской перевозкой опасных и вредных веществ правила, установленные главой XIX настоящего Кодекса, применяются к:

любому ущербу, причиненному на территории Российской Федерации, в том числе в территориальном море;

ущербу от загрязнения окружающей среды, причиненному в исключительной экономической зоне Российской Федерации;

ущербу иному, чем ущерб от загрязнения окружающей среды, причиненному за пределами территории Российской Федерации, в том числе территориального моря, если такой ущерб причинен опасными и вредными веществами, перевозимыми на борту судна, плавающего под Государственным флагом Российской Федерации;

предупредительным мерам по предотвращению или уменьшению ущерба, где бы они ни принимались.

ГАРАНТ:

См. комментарии к статье 422 КТМ РФ

 

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 14 июня 2011 г. N 141-ФЗ настоящий Кодекс дополнен статьей 422.1

Статья 422.1. Отношения, возникающие из причинения ущерба от загрязнения бункерным топливом

При причинении ущерба от загрязнения бункерным топливом правила, установленные главой XIX.1 настоящего Кодекса, применяются к:

ущербу от загрязнения бункерным топливом, причиненному на территории Российской Федерации, в том числе в территориальном море Российской Федерации, и в ее исключительной экономической зоне;

предупредительным мерам по предотвращению или уменьшению такого ущерба, где бы они ни принимались.

 

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 14 июня 2011 г. N 141-ФЗ наименование статьи 423 настоящего Кодекса изложено в новой редакции

См. текст наименования в предыдущей редакции

Статья 423. Осуществление спасательных операций по отношению к судну или любому другому имуществу

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 14 июня 2011 г. N 141-ФЗ пункт 1 статьи 423 настоящего Кодекса изложен в новой редакции

См. текст пункта в предыдущей редакции

1. К отношениям, возникающим из спасательных операций в отношении судна или любого другого имущества, находящихся в опасности в судоходных водах или в любых других водах, применяются правила, установленные главой XX настоящего Кодекса, если спор рассматривается в Российской Федерации.

2. Утратил силу.

Информация об изменениях:

См. текст пункта 2

3. К распределению вознаграждения между владельцем спасавшего судна, его капитаном и другими членами экипажа судна применяется закон государства флага судна и, если спасание осуществлялось не с судна, закон, под действие которого подпадает договор, регулирующий отношения между спасателем и его работниками.

ГАРАНТ:

См. комментарии к статье 423 КТМ РФ

 

Статья 424. Морской залог на судно

К возникновению морского залога на судно и очередности удовлетворения требований, обеспеченных морским залогом на судно, применяется закон государства, в суде которого рассматривается спор.

ГАРАНТ:

См. комментарии к статье 424 КТМ РФ

 

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 14 июня 2011 г. N 141-ФЗ статья 425 настоящего Кодекса изложена в новой редакции

См. текст статьи в предыдущей редакции

Статья 425. Ипотека судна или строящегося судна

1. Действительность зарегистрированных ипотек судна и очередность удовлетворения требований, вытекающих из обязательств, обеспеченных ипотеками, между собой определяются законом государства, в котором зарегистрировано судно.

2. Ипотека судна, зарегистрированного в реестре иностранного государства, признается и принудительно осуществляется при условии, что:

1) она установлена и зарегистрирована в реестре в соответствии с законом государства, в котором зарегистрировано судно;

2) реестр и любые подлежащие сдаче на хранение в регистрирующий орган в соответствии с законом государства, в котором зарегистрировано судно, документы открыты для проверки и выписки из реестра и копии таких документов могут быть получены от регистрирующего органа;

3) в реестре и таких документах содержатся по крайней мере имя и адрес лица, в пользу которого установлена ипотека, или указание на то, что ипотека установлена на предъявителя, размер обязательства, обеспеченного ипотекой, дата и другая информация, которая согласно закону государства, в котором зарегистрировано судно, определяет очередность удовлетворения относительно других зарегистрированных ипотек.

3. Действительность зарегистрированных ипотек строящегося судна и очередность удовлетворения требований, вытекающих из обязательств, обеспеченных ипотеками, между собой определяются законом государства, в котором судно принято к постройке или строится.

4. Все вопросы, касающиеся принудительного осуществления ипотеки судна или строящегося судна, регулируются законом государства, в котором принудительное осуществление имеет место.

ГАРАНТ:

См. комментарии к статье 425 КТМ РФ

 

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 14 июня 2011 г. N 141-ФЗ статья 426 настоящего Кодекса изложена в новой редакции

См. текст статьи в предыдущей редакции

Статья 426. Ограничение ответственности по морским требованиям

К ограничению ответственности по морским требованиям применяется закон государства, в суде которого рассматривается морское требование, подпадающее под ограничение ответственности.

ГАРАНТ:

См. комментарии к статье 426 КТМ РФ

 

Статья 427. Международные договоры Российской Федерации

Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем те, которые предусмотрены настоящим Кодексом, применяются правила международного договора.

ГАРАНТ:

См. комментарии к статье 427 КТМ РФ

 









Читайте также:

  1. D. ПРАВА, ОХВАТЫВАЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ
  2. D. Правоспособность иностранцев. - Ограничения в отношении землевладения. - Двоякий смысл своего и чужого в немецкой терминологии. - Приобретение прав гражданства русскими подданными в Финляндии
  3. I. НОРМАТИВНЫЕ ПРАВОВЫЕ АКТЫ
  4. II. Приготовьтесь к проверочной работе на тему «Трудные слова»: запомните правописание слов и объясните их значение.
  5. OPГАНИЗАЦИОННО-ПРАВОВЫЕ ФОРМЫ ПРЕДПРИЯТИЯ
  6. XXVI. Высокая стоимость рабочей силы
  7. А. Пол. - Влияние на правоспособность. - Латинский мир. - Народные правовоззрения нового времени. - Средние века. - Современные кодексы. - Русское право
  8. Август: курсовая «Уголовно-процессуальное право»; к/р «Виктимология».
  9. Авторское право и смежные права
  10. Авторское право: понятие, объекты, признаки и основные разновидности
  11. АДМИНИСТРАТИВНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ЗЕМЕЛЬНЫЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ
  12. Административно – правовые режимы: понятие, признаки, назначения, правовое регулирование, виды


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 60;


lektsia.info 2017 год. Все права принадлежат их авторам! Главная