Вам хорошо известны такие понятия, как главная и придаточная части сложноподчиненного предложения. От главной части к придаточной всегда можно задать вопрос. Например: Батюшка не хотел верить, что я мог быть замешан в гнусном бунте. В этом предложении от первой части ко второй можно поставить вопрос (верить ЧЕМУ?), следовательно, первая часть является главной, а вторая – придаточной.
Батюшка не хотел верить, | что я мог быть замешан в гнусном бунте. |
Главная часть | Придаточная часть |
Чужая речь, переданная в форме придаточного предложения, называется косвенной речью.
Первая, главная часть предложения в этом случае представляет собой слова автора, а вторая – косвенную речь. Обратите внимание: слова автора стоят перед косвенной речью и отделяются от нее запятой. Этот способ передачи чужой речи, в отличие от прямой речи, сохраняет содержание чужого высказывания, но не сохраняет его форму и интонацию.
Сравните два способа передачи одного и того же высказывания на иллюстрации. Предложение с косвенной речью не передает восклицательной интонации, которая присутствует в прямой речи.
Предложение с прямой речью. | Диктор сообщил: «Завтра ожидается похолодание!» |
Предложение с косвенной речью. | Диктор сообщил, что завтра ожидается похолодание. |
Косвенная речь может присоединяться к главной части предложения с помощью союзов ЧТО, БУДТО, ЧТОБЫ, местоимений и наречий КТО, ЧТО, КАКОЙ, ГДЕ, КОГДА, ПОЧЕМУ и других, а также частицы ЛИ. Выбор этих слов зависит от цели высказывания в косвенной речи. В вопросительных предложениях будут использованы местоимения или частица ЛИ:
Я спросил, когда отправляется поезд.
В побудительных предложениях употребляется союз ЧТОБЫ, например:
Капитан приказал, чтобы подняли флаг.
В повествовательных предложениях используются союзы ЧТО, БУДТО, например:
Он рассказывал, будтов лесу видел живого медведя.
Цель высказывания в косвенной речи | Способ присоединения косвенной речи |
Повествовательное предложение | ЧТО, БУДТО |
Вопросительное предложение | Местоимения и наречия КТО, ЧТО, КАКОЙ, ГДЕ, КОГДА, ПОЧЕМУ или частица ЛИ |
Побудительное предложение | ЧТОБЫ |
Предложения с несобственно-прямой речью
Сравните три предложения, которые приводятся в книге Н.С. Валгиной «Синтаксис современного русского языка» для иллюстрации того, что такое несобственно-прямая речь:
· Друзья побывали в театре и в один голос заявили: «Очень уж понравился нам этот спектакль!»
· Друзья побывали в театре и в один голос заявили, что им очень понравился этот спектакль.
· Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им этот спектакль!
В первом случае перед нами конструкция, в которой слова друзей оформлены как прямая речь. Ни содержание, ни форма их высказывания не изменились: то, что заключено в кавычки полностью воспроизводит их речь.
Вторая строка содержит конструкцию с косвенной речью. Чужая речь передана с помощью придаточного предложения, которое присоединяется с помощью союза ЧТО. Содержание высказывания сохранилось, но восклицательная интонация потеряна.
Третий вариант очень похож на первый, но в нем нет двоеточия и кавычек. Кроме этого, местоимение первого лица НАМ поменялось на местоимение третьего лица ИМ, как и при косвенной речи. Такой способ введения чужого текста называется несобственно-прямой речью.
Сущность ее заключается в том, что в ней почти полностью сохраняются лексические и синтаксические особенности чужого высказывания, манера речи говорящего лица, эмоциональная окраска, характерная для прямой речи, но передается она не от имени персонажа, а от имени автора, рассказчика. Автор в этом случае соединяет мысли и чувства своего героя со своими, сливает его речь со своей речью. Этот прием часто используется в художественной литературе и публицистике, когда автору нужно показать своего героя как бы изнутри, дать читателю услышать его внутренний голос. Прочитайте пример несобственно-прямой речи из романа Л. Н. Толстого «Война и мир»:
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего-то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ласково-глянцевито блестела вода в далеком Дунае! (Л. Толстой)
К несобственно-прямой речи, как правило, прибегают для передачи невысказанных мыслей, внутреннего монолога. Создается двуплановость высказывания: воспроизводится «внутренняя речь» героя, но выступает за него автор: Она выписывала книги и журналы и читала у себя в комнате. И по ночам читала, лежа в постели. Когда часы в коридоре били два или три и когда уже от чтения начинали болеть виски, она садилась в постели и думала. Что делать? Куда деваться? Проклятый, назойливый вопрос, на который давно уже готово много ответов и в сущности нет ни одного. О, как это, должно быть, благородно, свято, картинно – служить народу, облегчать его муки, просвещать его. Но она, Вера, не знает народа. И как подойти к нему? Он чужд ей, неинтересен, она не выносит тяжелого запаха изб, кабацкойбрани, немытых детей, бабьих разговоров о болезнях (А. Чехов).
Наиболее характерный тип несобственно-прямой речи – вопросительные и восклицательные предложения, выделяющиеся на фоне авторского повествования, например: Он ужаснулся и в отчаянии спрашивал себя, как это и зачем попал он в неизвестную землю, в компанию страшных мужиков? Где теперь дядя, отец Христофор и Дениска? Отчего они так долго не едут? Не забыли ли о нем?(А. Чехов).
Диалог
Следующий способ включения чужой речи в авторский текст – это диалог.
Чужие предложения, записанные этим способом, полностью сохраняют и форму, и содержание. Прямая или косвенная речь применяется авторами, когда нужно воспроизвести фразу, принадлежащую какому-либо одному персонажу, а диалог (от греч. dialogos – разговор) используется в тех случаях, когда необходимо передать несколько реплик разговаривающих между собой героев.
Доктор подошёл к мальчику и сказал: – Нет ли у тебя какой-нибудь вещи, которую держал в руках твой отец? – Вот, – сказал мальчик и вынул из кармана большой красный носовой платок. (Чуковский) |
Пунктуационное оформление диалога
Диалогом называется один из четырех возможных способов включения чужой речи в авторский текст.
Доктор подошёл к мальчику и сказал: – Нет ли у тебя какой-нибудь вещи, которую держал в руках твой отец? – Вот, – сказал мальчик и вынул из кармана большой красный носовой платок. (Чуковский) |
В приведенном выше тексте можно легко выделить слова автора и реплики персонажей: первое и последнее предложения представляют авторскую речь, внутри которой две реплики, принадлежащие разным героям. Но одним важным отличием диалога от прямой и косвенной речи является то, что в диалоге вообще могут отсутствовать слова автора. Прочитайте следующий диалог.
– Куда идешь? – А так иду, куда ноги идут. – Помоги, добрый человек, мешки снесть! Кто-то колядовал, да и кинул посреди дороги. (Гоголь) |
Для того чтобы запомнить, как расставляются знаки препинания при записи реплик диалога, можно сравнить эту форму записи чужой речи с уже знакомой нам прямой речью. Оформление диалога отличается от оформления прямой речи тем, что реплики не заключается в кавычки, а начинаются с новой строки и со знака тире. В следующих ниже примерах одни и те же слова записаны двумя способами. Для оформления диалога, так же как и для записи прямой речи, существуют четыре правила, каждому из которых соответствует схема на иллюстрации.
Условные обозначения:
Р – реплика, начинающаяся с прописной буквы; р – реплика, начинающаяся со строчной буквы; А – слова автора, начинающиеся с прописной буквы; а – слова автора, начинающиеся со строчной буквы.
Слова автора предшествуют реплике или прямой речи
А: – Р. | А:– Р! | А: – Р? |
Чичиков обратился к нему с такими словами:
– Я хотел бы поговорить с вами об одном дельце. ( Гоголь)
Чичиков обратился к нему с такими словами: «Я хотел бы поговорить с вами об одном дельце».