Этикетные формулы русского языка
225
0
2 минуты
Этикет языковой исходит от этикета поведенческого. Этикетные
формулы русского языка скрадывались приблизительно в одно и то же
время с началом формирования литературного русского языка. В
России, в отличие от стран Европы, произошло некоторое наложение. В
Европе этикет вообще и языковой в частности складывался постепенно
от мрачного Средневековья, через куртуазность поведения рыцарского
периода к современным формам. Россия перескочила эти периоды и в
начале XVII в. сразу переняла у Запада готовые этикетные формулы
языка. Так что русский этикет во всех его направлениях связан с
европейским этикетом. Этикетные формулы русского языка – это
устойчивые выражения, принятые в обществе. Этикет предусматривает
подобные выражения практически на все случаи жизни. Они существуют
как в письменных так и в устных формах, и во всех стилях, жанрах.
Это так называемые слова вежливости: спасибо, пожалуйста, извините
и т. д. Причем эти формулы могут кочевать из одной формы в другую,
из одного стиля в другой. Например, простейшие формулы,
используемые во всех функциональных стилях русского языка от
научного до разговорного, это слова приветствия и прощания
(здравствуйте, до свидания, до встречи, и более сниженные: привет,
до скорого). Этикет подразумевает некоторую культуру, но этикетные
разговорные формулы присущи и разговорному, достаточно сниженному,
стилю. Некоторые исследователи вообще не относят этот стиль к
функциональным стилям литературного языка.
Здесь можно встретить ту
же этикетную лексику, которая используется и в официально-деловом и
публицистическом стилях. Но существуют и более сложные этикетные
формулы. В разговорной и в устной речи они используются редко, чаще
всего это официальные письма, некоторые обращения в письменной
форме (С глубочайшим уважением). В последнее время наметилась
тенденция к упрощению таких сложных и длинных формул. В современном
деловом письме можно скорее встретить фразу типа: С уважением., С
благодарностью. . . Тенденция упрощать все сложные правила и формы
свойственна не только русскому языку. Стоит только вспомнить
высокопарные изречения начала прошлого и предыдущих веков. Любое
высказывание облекалось в пышные, витиеватые оформления. Сегодня
все эти нормы выглядели бы комично. Нынешний этикет стал строже во
всех отношениях, а для языка эта строгость обернулась упрощением.
Например, фраза из далеких времен «Многоуважаемые государыни и
государи» сейчас звучит как «Дамы и господа». Причем ее можно
услышать как в устном обращении, так и в начале какого-либо письма,
обращенного к группе. Не лишним будет отметить, что вся этикетная
лексика имеет глубокие корни, уходящие зачастую в религию.
Например, самое прочное и наиболее часто употребляемое этикетное
слово «спасибо» обозначает не что иное как «спаси бог». Или самое
обычное приветствие, которое мы употребляем по многу раз в день –
здравствуйте – обозначает пожелание крепкого здоровья и будет
звучать «здоровья вам». Некоторые этикетные формулы слишком сложны
и постепенно отмирают, но совсем без них обойтись невозможно, так
как они во многом регламентируют нашу жизнь и облечают
коммуникативный процесс в обществе.
Понравилась работу? Лайкни ее и оставь свой комментарий!
Для автора это очень важно, это стимулирует его на новое творчество!