После трехлетней работы над реставрацией, сохранением, транскрибированием и переводом рукописи Кассер, посоветовавшись с Фридой Чакос-Нуссбергер и Марио Роберти, принял решение, что пришло время заявить миру о находке Евангелия от Иуды, потерянного много веков тому назад. Это было сделано во время важного мероприятия, мало известного широкой публике. Речь идет о VIII международном конгрессе коптских исследователей в Париже, небольшой академической встрече специалистов-коптологов, в основном из Европы, США и Канады. Это не то собрание, о котором оповещают в «Таймс».
Однако ведущие коптологи присутствовали на встрече, в том числе Бентли Лейтон из Йеля, Джеймс Робинсон из Клермонта и Штефен Эммель из Мюнстера. Обо всех них мы уже упоминали в нашем рассказе. К отчаянию многих присутствовавших в зале, во время своей речи Кассер не рассказал о содержании Евангелия, а ведь именно это представляло наибольший интерес. Вместо этого он заявил о находке, а потом перешел к деталям самого манускрипта, рассказывая о том, что потребовалось для его сохранения, и о том, когда следует ожидать публикации перевода.
В дополнение он раздал информационный листок следующего содержания:
1. Рукопись в форме кодекса, изначально переплетенного в кожу. Он состоит из 31 листа (62 страниц), размером примерно 16 на 29 сантиметров.
2. Сохранились отдельные части кожаного переплета и примерно 60 страниц, которые были разорваны на три пятых по низу страницы. Большинство страниц находятся в весьма фрагментарном виде и очень хрупки, все они были помещены под стекло. Для чтения доступны примерно две трети текста. В рукописи, судя по всему, отсутствует по крайней мере один лист и несколько фрагментов.
3. В кодексе содержится три трактата (обратите внимание: это написано до того, как Кассер понял, что страницы об Аллогене взяты из другого трактата):
а. Послание Петра Филиппу (известно нам в другой версии из библиотеки Наг-Хаммади).
б. Первый апокалипсис Иакова (который также известен нам в другой версии из Наг-Хаммади).
в. Евангелие от Иуды (до сих пор совершенно неизвестное).
4. Текст написан на диалекте коптского, известном как саидский, с некоторыми региональными изменениями, по которым можно предположить, что он был написан в Среднем Египте. Лингвистические исследования показали, что это перевод текстов, изначально написанных по-гречески.
5. Примерная дата составления рукописи, если исходить из стиля письма, — IV или V в. (радиоуглеродный анализ был проведен позже и показал III или начало IV в.).
6. Рукопись была найден в провинции Аль-Минья на территории Среднего Египта.
7. История рукописи хорошо известна и документально подтверждена с 1982 г.
8. Рукопись находится во владении швейцарского фонда, владельцы которого на данный момент предпочитают оставаться анонимными (впоследствии стало известно, что это фонд Maecenas). Целью фонда в данном случае является реставрация и публикация рукописи с дальнейшим возвращением ее властям Египта, где она была изначально найдена.
9. Реставрация рукописи проводится в Швейцарии.
10. Публикация рукописи доверена Родольфу Кассеру, предполагаемое время издания 2005 г. (в итоге рукопись была опубликована в 2006 г.).
Информация о находке весьма неспешно распространялась в академических кругах. Должен признаться, что сам ничего не знал об этом, пока делом не занялось Национальное географическое общество, которое попросило меня помочь им проверить время создания рукописи и дать им информацию о возможной исторической значимости документа. Никто из моих знакомых или тех, кто работает в этой сфере, не знал об этом. Коптологи знали, но больше никто.
Национальное географическое общество заинтересовалось рукописью не потому, что знало о сообщении на VIII международном конгрессе коптских исследователей, а потому, что Херб Кросни, о котором мы уже говорили, занялся расследованием и рассказал им о случившемся. Кросни участвовал в ряде телевизионных документальных и авторских проектов, а также общался с Брюссом Феррини, когда тот «приобрел» (в некоторой степени) рукопись и надеялся выставить ее на международное обозрение. Он хотел узнать, не захочет ли Кросни заняться телевизионным проектом о рукописи, но после первой встречи Кросни больше о нем не слышал. Вскоре после этого Феррини вернул манускрипт Нуссбергер, и идея телепередачи растаяла в воздухе.
В 2004 г. Кросни снова услышал о рукописи, что теперь она снова находится в Швейцарии, поскольку об этом публично заявил Кассер. Это вызвало у Кросни немалый интерес, и он начал задавать вопросы. Ему удалось узнать о фонде Maecenas и выйти на след того, что могло стать, по его мнению, завораживающей историей.
К тому времени Кросни уже был в контакте с членами Национального географического общества и обсуждал с ними возможность телевизионного проекта, связанного с текстами Нового Завета. Но его интерес сразу сместился в другую сторону, когда он понял, что речь может идти о новой сенсации. Он заинтересовал в находке членов Национального географического общества, и когда они узнали, о чем идет речь, то сами загорелись энтузиазмом. Они связались со мной, чтобы я помог им сформировать группу специалистов. Мы прилетели в Женеву и увидели Евангелие собственными глазами.
Но только спустя значительное время у меня появилась возможность прочесть перевод текста. Это очень редкий момент в жизни ученого — если он случается вообще — прочесть перевод только что найденного текста, который еще не издан. Степень волнения, которая охватывает вас по мере прочтения, невозможно передать словами. Вы читаете и перечитываете фразы, чтобы убедиться, что правильно поняли, вы сверяете их с оригинальным текстом, в данном случае с коптским, с которого был сделан перевод. Вы обдумываете их смысл и то, как он может пересекаться с содержанием других известных текстов того же периода. И вы задаетесь вопросом о том, как эта информация может повлиять на понимание всего, чем вы занимаетесь, в данном случае раннего христианства и тех Евангелий, которые использовались первыми христианами для выражения их собственных представлений об Иисусе. Для меня это был особый момент — момент изумления и открытия. В следующих главах я расскажу о том, что мне удалось обнаружить.
Глава шестая
Евангелие от Иуды: обзор
Некоторые из древних Евангелий, вновь найденных в современную эпоху, из-за многочисленных проблем при их хранении дошли до нас в крайне фрагментарном виде. У них отсутствует начало или конец. Примером этому может послужить Евангелие от Петра, найденное в 1886 г. Оно начинается с середины фразы, в которой речь идет об осуждении Иисуса перед Пилатом:
Из иудеев же никто не умыл рук, ни Ирод, ни кто-либо из судей Его. И когда никто не захотел омыться, поднялся Пилат.
В данном случае нам относительно повезло, поскольку мы по крайней мере можем легко установить, что случилось до начала фрагмента: Пилат омыл свои руки от «крови праведника сего», о чем мы знаем из другого источника, из Евангелия от Матфея (27:24). Но мы не знаем о том, насколько большая часть текста утрачена в начале Евангелия от Петра. Содержалось ли в данном Евангелии повествование о всей жизни Иисуса, начиная с момента его рождения (как у Матфея и у Луки) или его крещения (как у Марка и Иоанна)? Или это был исключительно рассказ о его суде, смерти и воскресении?[62]
Мы имеем некое представление о том, чем заканчивается Евангелие от Петра, хотя сохранившийся фрагмент тоже обрывается на середине фразы. После рассказа о распятии и воскресении Иисуса сообщается следующее:
Я же, Симон Петр, и Андрей, брат мой, взяв сети, отправились к морю. И был с нами Левий, сын Алфеев, которого Господь…
Здесь все обрывается. Но не возникает сомнений в том, что воскресший Иисус появится перед рыбаками на Галилейском озере, как в двадцать первой главе Евангелия от Иоанна. Но на этом ли заканчивается Евангелие или в тексте присутствовали другие описания воскресения? Об этом мы не знаем.
Несколько лучше обстояло дело с другими Евангелиями, найденными в наши дни. Наиболее выдающееся из них — Евангелие от Фомы, обнаруженное среди других книг библиотеки Наг-Хаммади в 1945 г. Мы располагаем и началом, и концом данного Евангелия. Текст начинается с самого начала, с определенного зачина, которое ученые называют инципитом:
Это тайные слова, которые сказал Иисус живой и которые записал Дидим Иуда Фома.
За этим следует ряд высказываний Иисуса, всего 114, которые перечисляются друг за другом, вплоть до завершающего текста последнего. И это само название текста: «Евангелие от Фомы» (в древности названия обычно указывались в конце книг, а не в начале). Не только начало и конец, но и большая часть текста сохранились в этой сравнительно полной копии Евангелия от Фомы. Не хватает только нескольких слов (и в середине текста есть странно расположенная белая страница). Но все же оно достаточно целостно.
Вновь открытое Евангелие от Иуды в данном контексте сильно напоминает Евангелие от Фомы. У нас есть начало и конец, и большинство самого текста, хотя и не весь целиком. Из-за дурного обращения с рукописью в течение 23 лет, прошедших с момента ее обнаружения до научной обработки, в тексте утрачено множество слов, предложений, абзацев и некоторые страницы. Издатель рукописи Родольф Кассер предполагает, что утрачено от 10 до 15 процентов текста. Но по крайней мере инципит и финал в целости и сохранности, и многие (хотя не все) страницы расположены в правильном порядке (хотя раньше они были перемешаны и рассыпаны на мелкие кусочки). Таким образом стало вполне возможным изучение данного текста и понимание его смысла в целом. В этой главе будет приведен обзор документа от начала до самого конца, я постараюсь объяснить структуру текста и его содержание. В следующих двух главах я подробнее остановлюсь на некоторых важных смысловых моментах, постараюсь выявить ту гностическую доктрину, которая лежит за ним, причем особое место в анализе будет отведено двум главным персонажам рассказа: самому Иисусу и Иуде, который единственный среди учеников понял учение Иисуса и выполнил его волю.
Краткое содержание Евангелия от Иуды
Прежде чем дать детальное описание Евангелия от Иуды, остановимся подробнее на основных моментах сюжета. Евангелие состоит из нескольких бесед между Иисусом и его учениками, и в первую очередь, Иудой Искариотом, за несколько дней до ареста Иисуса во время пасхального празднества в Иерусалиме. Текст начинает с инципита, в котором указывается, что это.
Тайное сообщение об откровении, которое Иисус высказал в беседе с Иудой Искариотом в течение недели за три дня до еврейской Пасхи (33:1–6).[63]
Эти слова не полностью соответствуют истине. В Евангелии Иисус говорит не только с Иудой Искариотом, но порою и со всеми двенадцатью учениками, хотя в большинстве случаев эти групповые сцены заданы лишь для того, чтобы показать невежество других учеников по сравнению с Иудой. Фраза, которая была переведена как «в течение недели», может быть также переведена как «в течение восьми дней», что является отсылкой к рассказу о последних днях Иисуса на земле, перед его распятием. Сам рассказ о распятии, однако, не включен в данное Евангелие. История завершается описанием предательства Иуды, что для этого автора и является развязкой всей истории об Иисусе (и, разумеется, об Иуде). Но так или иначе, в этом Евангелии нет описания всей жизни Иисуса или всей его миссии в целом, как это было у Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Это Евангелие повествует о последних днях Иисуса на земле и тех речах, которые он вел в то время.
Вслед за инципитом идет очень яркое описание всей предшествующей жизни Иисуса, в переводе оно укладывается в четыре предложения. В этих предложениях указывается на время Иисусова «появления на земле», а также на то, что он совершил множество чудес, «ради спасения человечества». Мало того, «поскольку иные [шли] праведным путем, а другие пребывали во грехе», Иисус призвал двенадцать быть его учениками (33:10–15). Остается непонятным, почему существование святых и грешников на земле привело к необходимости призыва двенадцати апостолов.
Дальше мы узнаем о том, что Иисус рассказывал своим ученикам «о тайнах потустороннего [или „над“? — Б. Э .] мира и о том, что должно быть в конце». И, наконец, в кратком рассказе упоминается о том, что Иисус часто являлся ученикам не в своем телесном обличил, а «находился среди них в образе ребенка» (33:19–20).[64]
После описания общественного служения Иисуса начинается серия встреч и бесед Иисуса со своими учениками, и прежде всего с Иудой Искариотом, единственным учеником, который упоминается в тексте по имени.
Во время первой встречи Иисус застает своих учеников за ритуальной трапезой (буквально «евхаристией»), во время которой они благодарят за хлеб свой (в коптском тексте используется заимствованное греческое слово для благодарения — eucharisto ). К их огорчению, Иисус смеется над ними, что приводит к обсуждению «их» бога и утверждению Иисуса, что его Бог отличается от их бога. По его словам, они не поняли, кем действительно является Иисус. Эти слова вызывают у них гнев, но Иуда поднимается со своего места и возвещает правду об Иисусе. Он говорит, что на самом деле Иисус произошел из другого мира, из мира Барбело, божественной сущности, известной по другим гностическим текстам как мать всего живущего, пребывающая в Плероме, расположенной значительно выше реальности мира этого бога. Сообщение о том, кем является Иисус, приводит к частной беседе между Иисусом и Иудой. Но прежде чем Иисус даст ему многочисленные объяснения, он неожиданно исчезает.
На следующий день Иисус возвращается к своим ученикам, которые спрашивают его, где он был. Он провел ночь в других реалиях, и они хотят об этом больше узнать. Иисус говорит им, что простым смертным туда вход заказан. После чего он покидает их снова.
После его возвращения ученики просят его объяснить видение, которое на них снизошло. Они видели, как жрецы совершают жертвоприношение в Храме. Иисус объясняет их видение, указывая, что речь шла о них самих, что принесение ими в жертву животных на алтаре отражает то, как они сбивают с пути истинного своих последователей. Эти слова побуждают Иуду задать вопрос о другом типе людей — и о тех, кто добьется конечного спасения, и о тех, кому не удастся этого сделать. Ответ Иисуса сложнее всего реконструировать, потому что в этом месте манускрипт серьезно поврежден.
Потом Иуда поведает Иисусу о том, что и его посещало видение, которое он хотел бы разъяснить. Он видел, как его побивают камнями все остальные апостолы; а потом он увидел огромный дом, внутри и вокруг которого было много людей. Он хотел войти внутрь. Иисус объясняет Иуде, что его посетило видение собственной судьбы. Остальные будут ненавидеть и преследовать его, но никто из смертных не может войти в тот дом, «ибо это место священно» (45:18–20).
Потом Иисус отводит Иуду в сторону и открывает перед ним таинственные истины, которые «никто никогда не познавал». Таинственное откровение занимает наибольшую часть рассказа. Его содержание сложно и необычно. Эта версия гностического мифа, объясняющего, как возникла божественная реальность эонов (то есть божественных существ), составляющих Плерому («полноту» божественного бытия), и как уже потом возникли мир и люди. Я постараюсь подробно изложить содержание этого яркого откровения несколько позднее. На данный момент достаточно выявить его основную идею: этот мир не есть творение единого истинного и великого Бога. Этот мир — дело рук существ, которые гораздо ниже его, глупы и кроваво жестоки. Из этого явно следует: люди, заявляющие о своей преданности богу (богам), создавшему этот мир, одурачены и поклоняются ложному богу (богам). Целью спасения является выход за пределы этого творения и власти сущностей, которые привели к его появлению.
В ответ на это Иуда желает знать, будет ли человек существовать, когда распадется этот мир. Иисус отвечает, что некоторые люди существуют лишь временно в этой жизни. Но есть и другие, обладающие божественной искрой, которая позволит им подняться над этим миром и обрести вечную жизнь в великой реальности, превосходящей этот мир. Это будет возможно после того, как это творение и создавшие его боги будут разрушены.
Иуда в первую очередь будет среди тех, кто спасется, потому что он единственный понимает смысл этих тайн и выполняет то, что от него требуется. В ключевой фразе текста Иисус говорит Иуде: «Но ты превзойдешь их всех, ибо ты принесешь в жертву человека, чьим телом я облечен» (56:17–21). Иными словами, «предательство» Иуды есть акт его глубочайшей преданности воле Иисуса. Иисусу необходимо умереть, чтобы избежать материальной ловушки своего тела и вернуться в божественную Плерому, из которой он произошел. И Иуда позволит этому случиться.
Иуду посещает новое видение, видение его собственного прославления. И это приводит нас к заключительной сцене Евангелия — к рассказу о том, как Иуда передает Иисуса еврейским властям. За этим следует название Евангелия: «Евангелие Иуды».